辅助性原则造句
造句与例句
手机版
- 44- والنهج الذي يتبعه اتحاد المغرب العربي يستند في هذا الصدد إلى تطبيق المبادئ الرئيسية للاتفاقية وهي نهج المشاركة، ومبدأ لا مركزية القرار، ونهج التشاور، وإبرام اتفاقات شراكة.
在这样做时,联盟秘书处努力在其活动中贯彻《公约》的主要原则 -- -- 鼓励参与的方针、辅助性原则、开展磋商的方针以及缔结合作伙伴的做法。 - ثم إن مبدأ تفويض السلطة أساسي في الخطة الاستراتيجية، فهو ينص على أن كل ما يمكن القيام به من مبادرات وتغييرات على مستوى المدرسة يجب القيام به على مستوى المدرسة، وليس على أي مستوى مركزي أعلى من مستوى المدرسة.
辅助性原则对战略计划来说是根本的,这就是说,不论学校有什么举措和变革,都应在学校一级进行,而不是在中央各级进行。 - وبموجب مبدأ تبعية السلطات، تنتقل المسؤولية عن رصد الامتثال لمعايير إمكانية الوصول إلى 834 1 حكومة محلية و25 حكومة إقليمية بعد استكمال تنفيذ المشروع.
在贯彻执行无障碍标准方面,按照辅助性原则判断,有1834家地方政府以及25家区域政府设立了对此类标准的监管机构,负责自工程建设之初即进行监管。 - وأوضحت الأمانة العامة أن الإدارة ترغب في اتباع مبدأ التفرع، وهو ممارسة القيادة في مجال السياسات وكفالة الاتساق في النهوج والممارســـات والمبـــادئ، دون التدخل في المســؤولية التنفــيذية التي تضطلع بــها مراكز العمل الأخرى.
秘书处解释说,该部想遵循辅助性原则,即发挥政策领导作用,并确保办法、实践和原则方面的连贯性,同时又不干涉其他工作地点的业务责任。 - وفي ذلك الضوء، تدفع الدولة الطرف بأن اللجنة لا يمكنها أن تقبل الوثائق، التي لم تُقدم قط إلى السلطات الفرنسية، دون أن تجور على المبدأ الفرعي الذي يشكل أساس كفاءة النظام الدولي للحماية من التعذيب.
在这方面,缔约国指出,委员会不接受从未向法国当局提交的这些文件,否则就是对作为国际免受酷刑保护体系作用基础的辅助性原则的嘲弄。 - وسيتم معالجة أوجه القصور في التشريعات والمؤسسات (الأُطر التنظيمية) التي تمسّ التنمية الحضرية، بما يتمشّى مع مبدأ التفريع، بما في ذلك الأُطر التنظيمية لتنمية الأراضي الحضرية، والتخطيط الحضري، والإدارة الحضرية والحوكمة، والاستثمار الاقتصادي المحلي.
将根据辅助性原则解决影响城市发展的立法和体制(监管框架)缺陷问题,包括有关城市土地开发、城市规划、城市管理和治理以及地方经济投资的监管框架。 - 44- وأوصت اللجنة بأن توفر الدولة ضمانات مناسبة تكفل احترام " مبدأ تفريع السلطات " ، بحيث لا يُنظر في التبنِّي على المستوى الدولي إلا بعد استنفاد كل فرص التبنِّي على المستوى المحلي(70).
69 44. 儿童权利委员会建议该国制定保障措施,以确保尊重 " 辅助性原则 " ,使在本国收养的所有可能性都用尽之后才考虑跨国收养。 70 - كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم إحراز الدولة الطرف تقدما كافيا في مجال تنفيذ اتفاقية لاهاي رقم 33 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي التي دخلت الدولة طرفا فيها، ولاسيما تنفيذ مبدأ التبعية.
委员会还对以下情况表示关注:在实施布基纳法索作为缔约国的《关于保护儿童及跨国收养合作问题的第33号海牙公约》方面(特别是在辅助性原则方面) 没有取得足够的进展。 - كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتشجيع التبني على المستوى المحلي وكفالة احترام " مبدأ التبعية " لكي لا ينظر في التبني على المستوى الدولي إلا بعدما تكون جميع سبل الرعاية المحلية البديلة قد استنفدت.
委员会还促请缔约国采取一切必要的措施推动国内收养,并且确保遵守 " 辅助性原则 " ,只在国内收养毫无可能的情况下,才考虑跨国收养。 - كما أنه يحرص على أن تتم تلك المشاركة في جو من الحرية والتعددية والتسامح والمسؤولية الاجتماعية، مع الإقرار بما تنطوي عليه وظائف عوامل التغيير والإصلاح الاجتماعي من أهمية، وفقاً لمبدأ الولاية الاحتياطية المنصوص عليه في نظامنا القانوني.
确保公民参与是在自由、多元化、宽容、高度社会责任意识的环境下开展的,从而使人们认识到公民参与对于社会变革和转变的重要性,公民参与要符合智利法律制度所采用的辅助性原则。 - (أ) [ينبغي لجهود التكيف] [أن تكون قطرية المنحى] [حيثما قامت الحكومات الوطنية بتحديد وتبليغ احتياجات وأولويات وردود تتمشى مع الأولويات الوطنية وتعزز قدرات البلدان في مجال التكيف] [وخاصة بالسياق وأن تلبي الاحتياجات المحلية وتكفل اتخاذ القرارات على نحو يتوافق ومبدأ التفرع]؛
[适应努力应当][由国家驱动][,即由本国政府确定和通报需要、重点和对策,这些对策应与国家重点相一致,并将增强其适应能力][和具体环境,响应地方需要,并确保依照辅助性原则作出决定]; - ومن ثم، فتعليق الدولة على هذه النقاط أمر غير سليم، ذلك أنه يتنافى مع مبدأ التبعية المطبق في النظام الدولي، إذ قد ينطوي ذلك على إصدار أحكامٍ مسبقة على محاكمة لم تحكم فيها السلطات القضائية المعنية حتى الآن، كما يمكن أن يمسَّ بقرينة البراءة.
因此,缔约国对这些问题进行评论是不合适的,因为这种做法将违反适用于国际体系的辅助性原则;也将导致对于司法部门尚未作出判决的案件作出预先判断;而且有可能会损害关于无罪推定的原则。 - 49- تلاحظ اللجنة المعلومات التي قُدِّمت في أثناء الحوار، وتوصي بأن تضع الدولة الطرف ضمانات مناسبة لكفالة احترام " مبدأ تفريع السلطات " ، بحيث لا يُنظر في التبنِّي على المستوى الدولي إلا بعد استنفاد كل إمكانيات التبنِّي على المستوى الداخلي.
委员会注意到缔约国在对话期间提供的资料,建议缔约国制定适当保障措施,以确保遵守 " 辅助性原则 " ,仅在用尽国内收养的所有可能性的情况下,才考虑跨国收养。 - (ك) ينبغي أن تطبق الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى مبدأ التبعية الإدارية وتبرز خصائصه بطريقة شاملة، على نحو يتسق مع كفالة الحق في السكن اللائق وعدم التمييز، من أجل أن تكون متجاوبة بشكل كامل مع حقوق الفئات المهمشة والمحرومة في المجتمعات المحلية، وأن تدعو إلى رعاية مصالح تلك الفئات على الصعيدين الوطني والدولي.
地方和国以下各级政府应当以包容的方式阐明与适足住房权和不歧视相符的辅助性原则,这样才能充分响应地方社区边缘化群体和弱势群体的权利,在国内和国际倡导这些群体的利益。 - وتتخذ هذه الإجراءات شكل التدقيق البرلماني في الاقتراحات التشريعية للجماعة الأوروبية والتي تودع الحكومة بمقتضاها اقتراحات الجماعة الأوروبية الجديدة في البرلمان مصحوبة بمذكرات تفسيرية (تغطي، على سبيل المثال، مبدأ التبعية، والأساس القانوني للاقتراحات وتأثيرها على الحقوق الأساسية، علاوة على ما لها من آثار سياسية ومالية عريضة بالنسبة للملكة المتحدة).
这些程序采取议会审议欧盟立法提案的形式,即政府将新欧盟提案与解释性备忘录(譬如,其中包括辅助性原则、提案的法律基础、对基本权利和更广泛的政策及联合王国的财金影响)一起存放在议会。 - وتتخذ هذه الإجراءات شكل التدقيق البرلماني في المقترحات التشريعية للاتحاد الأوروبي والتي تودع الحكومة بمقتضاها مقترحات الاتحاد الأوروبي الجديدة في البرلمان مصحوبة بمذكرات تفسيرية (تغطي، على سبيل المثال، مبدأ التبعية، والأساس القانوني للاقتراحات وتأثيرها على الحقوق الأساسية، علاوة على ما لها من آثار سياسية ومالية عريضة بالنسبة للمملكة المتحدة).
具体做法是,利用议会审议欧盟立法提案的形式,即政府将欧盟新提案连带解释性备忘录(譬如,其中包括辅助性原则、提案的法律基础及其对联合王国的基本权利、更广泛的政策及财政的影响)一起存放在议会。
- 更多造句: 1 2
如何用辅助性原则造句,用辅助性原则造句,用輔助性原則造句和辅助性原则的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
