查电话号码
登录 注册

路透社造句

"路透社"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وفي غضون ذلك أفادت التقارير أن اثنين من مصوري وكالة الأنباء رويترز أُطلق سراحهما في اليوم السابق بعد أن احتجزتهما قوات الدفاع الإسرائيلية لتسع ساعات.
    与此同时,据报被国防军扣留了九个小时的两名路透社摄影师已于前一天被释放。
  • 7- وأدار مناقشات اجتماع المائدة المستديرة السيد جوناثان لين، وهو مراسل متخصص في التجارة العالمية وكبير مراسلي وكالة رويترز في جنيف.
    圆桌会议由世界贸易记者、路透社驻日内瓦首席记者Jonathan Lynn先生主持。
  • ووفقا لمراسل وكالة رويتر اﻹخبارية في الخليل، ضرب المستوطنون السكان ورشقوا سياراتهم بالحجارة تحت سمع جنود الجيش وبصرهم.
    路透社驻希伯伦的一名记者表示,定居者就在以色列国防军士兵的面前殴打居民,朝汽车投掷石块。
  • ١١١- توفر قواعد البيانات العديدة المستخدمة في الشبكة المحلية سلسلة من المعلومات تتراوح بين أنباء وكالة رويتر وأسعار الصرف، ونسب بدﻻت المعيشة اليومية، الخ
    大量的局域网络数据库提供各种信息,从路透社新闻传送到兑换率、每日生活津贴等。
  • اﻷسئلة التي وجهت الى الرئيس من الصحفيين، الذين كان أغلبهم من المراسلين اﻷجانب المبعوثين من هيئة اﻹذاعة البريطانية )BBC( وشبكة )CNN( اﻹخبارية و REUTERS، وغيرها
    记者对总统的提问,其中大部分是英国广播公司、有线新闻网络、路透社等外国记者
  • New BIS Rules to Hit Emerging Markets Hard. Reuters, London, May 23.
    《New BIS Rules to Hit Emerging Markets Hard》,路透社,5月23日,伦敦。
  • New BIS Rules to Hit Emerging Markets Hard. Reuters, London, May 23.
    《New BIS Rules to Hit Emerging Markets Hard》,路透社,5月23日,伦敦。
  • بيد أن كثيرا من عقود العملات الأجنبية تعقد بنظام يقتصر فيه على ذكر الشروط دون أي أحكام للمعاوضة.
    然而,许多外汇合同是根据路透社交易系统订立的,其中的确认仅仅载有交易条件,而没有净结算条款。
  • وبينت السجلات الهاتفية أنه تم استخدام البطاقة المدفوعة سلفا نفسها للاتصال بالجزيرة وبرويترز في جميع الاتصالات المذكورة أعلاه.
    电话记录显示,与Al-Jazeera和路透社接触的上述所有各通电话所用的是一张相同的预付卡。
  • ولم تستخدم هذه البطاقة سوى للاتصال بالجزيرة وبرويترز ولم تظهر السجلات أنها استخدمت في إجراء اتصالات أخرى.
    这一预付卡只用来打电话到Al-Jazeera和路透社,没有记录显示这张卡被用来打任何其他电话。
  • وبناء على تعليمات من موظف في رويترز، لم تنشر محتويات هذا الاتصال الهاتفي نظرا لعدم إمكانية التأكد من موثوقيته.
    " 在一名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。
  • رويترز ويوروفيزيون، حيث تصل أسوشيتد برس للأخبار التلفزيونية وحدها إلى ما يزيد على 000 1 محطة إذاعية في العالم.
    有些报道还通过路透社和欧洲电视台发送,单美联社电视新闻台一家就能够送达全球1 000多个广播点。
  • وذكر مصور بوكالة أنباء رويتر أنهم قالوا للجنود بصوت مرتفع، بالعبرية واﻻنكليزية، إنهم يعملون بالصحافة ولكن الجنود واصلوا إطﻻق النار.
    路透社一名摄影人员表示,他们用希伯来语和英语朝士兵喊话,说明他们是新闻人员,但士兵们继续射击。
  • وأكد شهود عيان أنهم شاهدوا مباشرة رفع شواهد القبور برافعات من على ظهر شاحنات ووضع هذه الشواهد على شاحنات مسطحة، كما شاهدوا تسوية الأرض التي نزعت الشواهد منها.
    包括英国广播公司、路透社、塔斯社和美联社在内的一些新闻机构也报道了同样的消息。
  • ونظم مركز الإعلام في لندن لقاء صحفيا مع الممثل الخاص ورتب له اجتماعات مع صحفيين من الفاينانشال تايمز ورويتر وهيئة الإذاعة البريطانية.
    伦敦的新闻中心安排了媒体会见特别协调员活动,并安排他会见了《金融时报》、路透社和BBC的记者。
  • وجرى الإعلان عن الاستفتاء على نطاق واسع من جانب الصحافة الدولية على الإنترنت، ومنها الأسوشييتد برس، ورويترز، ووكالة الصحافة الفرنسية، وهيئة الإذاعة البريطانية، وكذلك من جانب وسائط الإعلام الإقليمية.
    国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及区域媒体都对公投进行了广泛宣传。
  • كما التقوا مع قادة قطاع الوسائط الرقمية من جوجل وتويتر وتمبلر وهافينغتون بوست وهيئة الإذاعة البريطانية وقناة الجزيرة ورويترز وغيرها.
    他们还会晤了来自谷歌、推特、汤博乐、《赫芬顿邮报》、英国广播公司、半岛电视台和路透社等媒体行业的领导人。
  • والتقت المجموعة بقيادات صناعة وسائط الإعلام الرقمية من غوغل وتويتر وتمبلر وهفنغتون بوست، وهيئة الإذاعة البريطانية، والجزيرة ووكالة رويترز.
    这批记者会见了谷歌、推特、Tumblr、赫芬顿邮报、英国广播公司、半岛电视台和路透社等数字媒体产业的领导者。
  • ونقلت وكالة رويتر أن السوق السياحية في منطقة البحر الكاريبي بأكملها قد تأثرت سلبيا بالقلق المتعلق بالحرب وارتفاع تكاليف الوقود وهشاشة اقتصاد الولايات المتحدة.
    路透社消息,对战争的焦虑、不断上涨的燃料价格以及脆弱的美国经济对整个加勒比旅游市场造成了负面影响。
  • ومؤخرا، أبلغت وكالة رويتر عن قضية تنظر فيها حاليا لجنة التأديب المشتركة ونشرت خبر هذه القضية نقﻻ عن رئيس مكتب خدمات المراقبة الداخلية في جميع أنحاء العالم.
    最近,路透社向全世界报道了一个正在由联合纪律委员会审查的案件的详情,并指出消息来自监督厅的主管。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用路透社造句,用路透社造句,用路透社造句和路透社的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。