跨界水道造句
造句与例句
手机版
- وينبغي فضلا عن ذلك، بالنظر إلى العلاقة الوثيقة بين مستجمعات المياه السطحية والجوفية وإلى خصائص الدورة الهيدرولوجية، تحليل مسألة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود جنبا إلى جنب مع المجاري المائية العابرة للحدود.
此外,鉴于地表和地下的集水区之间的密切关系,以及水文循环的特征,应该结合跨界水道来分析跨界含水层。 - " وتعتقد تركيا أن عبارة ' مجاري المياه العابرة للحدود ' هي العبارة الصحيحة، ﻷنها مقبولة ومستخدمة على نطاق واسع في الصكوك القانونية.
" 土耳其认为,`跨界水道 ' 是正确的用词,因为这一词受到普遍的接受,并用在法律文书内。 - وقد اعتمدت أوروبا رسمياً المبدأ القانوني المتمثل في حصول الجميع على مياه الشرب، في إطار البروتوكول بشأن الماء والصحة لاتفاقية عام 1992 بشأن حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
欧洲在其《1992年保护和使用跨界水道和国际湖泊公约关于水和健康的议定书》中庄严地通过了享有饮水的法律原则。 - وباستثناء مجال المجاري المائية العابرة للحدود، نادرا ما تنشأ نزاعات فعلية بين الدول، وإن نشأت فعلا، فإنه يتم التوصل إلى تسويات عملية مناسبة لكل حالة بعينها.
除了跨界水道这一领域,国家之间很少发生真正的冲突,如果国家之间真的发生了冲突,适合特定情况的切实可行的通融方法也已达成。 - وركَّزت الشبكة على الفئات المستضعفة وعلى محدودية الإمداد بالمياه وإتاحة المرافق الصحية لدى انعقاد الاجتماع الثاني لأطراف بروتوكول المياه والصحة ضمن إطار اتفاقية المياه العابرة للحدود، المعقود في بوخارست.
本组织在布加勒斯特举行的跨界水道公约《关于水与健康的议定书》缔约方第二次会议上重点关注弱势群体以及小规模供水和卫生。 - وعند معالجة المشاكل من هذا القبيل، فإننا نعمل على فرضية أن أي استخدام للمجاري المائية العابرة للحدود يجب أن تراعى فيه مصالح جميع الدول المطلة على أحواضها، وأن ينفذ وفقاً للقانون الدولي.
在处理这种问题时,我们的出发点是,任何使用跨界水道的活动都必须顾及这些水道流域所有各国的利益,并且应当遵守国际法。 - وثمة مثالان في هذا الصدد، هما الاتفاقية المعنية بالتلوث الجوي البعيد المدى والعابر للحدود وبروتوكولاتها، والاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية وبروتوكولها المتعلق بالماء والصحة.
《远距离越境空气污染公约》及其相关议定书以及《跨界水道和国际湖泊保护和利用公约》及其《水与环境议定书》是这方面的两个例子。 - وكانت اللجنة الدولية للسدود الضخمة، التي انضمت إليها أوزبكستان في العام الماضي، قد قالت في بحوثها إن السدود الضخمة المبنية على المجاري المائية العابرة للحدود يمكن أن تنطوي على مخاطر كبيرة من عدة نواح.
去年乌兹别克斯坦加入了国际大坝委员会,该委员会在其研究报告中说,在跨界水道上建造大坝可能意味着诸多方面的巨大风险。 - وقامت الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي هي أطراف في الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية باتخاذ قرار تاريخي يسمح للبلدان غير الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالانضمام إلى الاتفاقية.
欧洲经委会成员国中的《跨界水道和国际湖泊保护和利用公约》缔约国作出了一项历史性的决定,允许非欧洲经委会国家加入该公约。 - وفنلندا هي أيضا طرف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية المبرمة في عام 1992 التي تستند إلى نفس مبادئ القانون الدولي للمياه التي تستند إليها مشاريع المواد قيد النظر.
芬兰还是1992年缔结的《跨界水道和国际湖泊保护和利用公约》的缔约国,该公约与目前审议的条款草案均以同样的国际水法原则为基础。 - وقدمت إسبانيا أيضا معلومات عن اتفاق إداري مع فرنسا بشأن إدارة المياه (اتفاق تولوز) يرمي إلى تنظيم الإدارة المستدامة والمتكاملة لمجاري المياه العابرة للحدود بين إسبانيا وفرنسا وأندورا.
西班牙还提供了关于同法国就水管理问题达成的行政协定(《图卢兹协定》)的资料,该协定规范西班牙、法国和安道尔之间跨界水道的可持续和综合管理。 - فعلى سبيل المثال، لا تزال الالتزامات المتعلقة بالحماية البيئية المنصوص عليها في مشاريع المواد تتسم بالتواضع لدى مقارنتها بالاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية التي أبرمتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا عام 1992.
例如,与欧洲经济委员会(欧洲经委会)1992年缔结的《跨界水道和国际湖泊保护和利用公约》相比,条款草案中规定的保护环境义务依然不够大胆。 - وبفضل ما حققته اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية من نجاح إقليمي، اقتنع الأطراف فيها باعتماد تعديل على الاتفاقية، فتح باب الانضمام إليها أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
《跨界水道和国际湖泊保护和利用公约》在该区域获得的成功使其缔约方确信有必要通过一项对《公约》的修正案,使《公约》开放供所有联合国会员国加入。 - وفي الختام، تود فنلندا أن تركز الاهتمام على اتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية لعام 1992، التي تفوق محتوياتها كثيرا في الشمول والتفصيل مشروع الصك الدولي الحالي قيد الإعداد.
最后,芬兰想提请注意1992年欧洲经济委员会的《跨界水道和国际湖泊保护和利用公约》。 该公约的内容比目前拟定的国际文书草案要全面和详细得多。 - وفيما يتعلق بهذه الفيضانات، أعربت عن رغبتها في أن تؤكد أهمية الأحكام النموذجية بشأن إدارة الفيضانات العابرة للحدود، التي اعتُمدت، مع تعليقات عليها، في الاجتماع الرابع للأطراف في الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية المعقود في عام 2006.
关于后者,她想强调2006年举行的《跨界水道和国际湖泊保护和利用公约》缔约方第四次会议通过的《跨界洪水管理示范条款》及其评注的重要性。 - وأشار إلى أن البلد يدعم الجهود الرامية إلى إقامة وتحسين التعاون بشأن الممرات المائية العابرة للحدود، وهو يأمل في أن يصبح " المجلس الإستشاري المعني بالموارد المائية والمرافق الصحية " ، الذي أنشأه الأمين العام مؤخرا، آلية فعالة للتصدي لمسائل إدارة الموارد المائية.
该国支持发展和改进跨界水道问题上合作的努力,并希望秘书长最近建立的水资源和卫生问题咨询委员会将成为处理水资源管理问题的一种有效的机制。 - وسيتعين أن تُؤخذ في الاعتبار في المناقشات التي تُجرى مستقبلاً بشأن وضع اتفاقية بهذا الشأن المعاهدات الدولية الأخرى التي تتناول موضوع طبقات المياه العابرة للحدود، بما في ذلك الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية والاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
今后讨论一项公约时需要考虑到触及跨界含水层专题的其他国际条约,包括《国际水道非航行使用法公约》和《跨界水道和国际湖泊保护和利用公约》。 - وتستند السياسات والإجراءات التي تشكل رد اللجنة على تحديات العقد إلى اتفاقيتها المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية وإلى بروتوكوليها، بشأن المياه والصحة وبشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار التي تسببها الحوادث الصناعية.
这些政策和行动构成欧洲经委会克服十年挑战的对策,其依据是1992年《跨界水道和国际湖泊保护和利用公约》及其关于水与健康的议定书和关于工业事故造成损害的民事责任议定书。 - وتمشيا مع التعهدات، واصلت البلدان الأفريقية بذل الجهود على مدى الـ 12 شهرا الماضية لدفع عجلة تطوير البنية التحتية من خلال تنفيذ البرنامج بهدف تحويل أفريقيا من خلال تطوير البنية التحتية في قطاعات النقل، والطاقة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات فضلا عن المجاري المائية العابرة للحدود.
非洲国家履行承诺,在过去12个月内继续努力,通过执行该方案加速基础设施发展,旨在通过交通、能源、信息和通信技术以及跨界水道方面的基础设施发展来改变非洲。 - وفي أوروبا، شكّلت اتفاقية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا لعام 1992 المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية الأساس لاعتماد العديد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف، وعلى الأخص اتفاقية عام 1994 المتعلقة بالتعاون من أجل حماية نهر الدانوب واستخدامه المستدام.
在欧洲,《1992年跨界水道和国际湖泊保护和利用公约》一直是许多双边和多边协议获得通过的基础,最著名的就是《1994年为保护和可持续利用多瑙河进行合作公约》。
如何用跨界水道造句,用跨界水道造句,用跨界水道造句和跨界水道的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
