足印造句
造句与例句
手机版
- وتتعلق الأموال المطلوبة لأعمال الطباعة والترجمة الخارجية بالمنشورين الرئيسيين بصورة أساسية، إذ أن اللجنة أنشأت قدرات داخلية في الجناح المخصص للاستنساخ لتلبية معظم احتياجاتها من الطباعة.
随着经委会逐渐具备了内部复制能力,可以基本满足印刷需要,为外部印刷和翻译事务申请的资金主要用于重点出版物。 - تحقيق قدر أكبر من الدقة في تلبية الطلبات على الوثائق المطبوعة مما يؤدي إلى وفورات في حيز التخزين وفي تكاليف الورق؛ واستبعاد تكاليف إعادة الشحن وشحنات الحقيبة الدبلوماسية والرسائل التي يحملها مرافق حيثما أمكن.
更准确地满足印刷本文件需求,从而节省存储空间和纸张费用;尽可能消除再运费用以及邮袋和信使运送。 - أمّا الأشفاق فتُرصد على الأرض وعلى زحل والمشتري، فيما رُصدت " آثار " أشفاق مشتروية على إيو وغانيميد وأوروبا.
在地球、土星和木星上可以观测到极光,而在木卫一、木卫三和木卫二上已观测到木星极光 " 足印 " 。 - وفي مجال النشر، سيتواصل تطبيق التكنولوجيا الالكترونية المتقدمة لإدارة المعلومات والاتصالات وذلك بهدف مواجهة الطلب على كل من المنتجات المطبوعة والالكترونية ولجعل عملية الانتاج أسرع وأكثر كفاءة.
在出版领域,将继续采用先进的电子信息管理和通讯技术,以便满足印刷产品和电子产品两方面的需求,使制作过程更快和更有效率。 - 77- ولمعالجة هذه المشكلة، في عام 2004، أنشأت الحكومة البرازيلية لجنة إدارة سياسات مناصرة السكان الأصليين، المؤلفة من ممثلي الوزارات ذات الصلة بالموضوع، لمواجهة الحالات العاجلة المسببة لوفاة الأطفال نتيجة لسوء التغذية.
为解决这一问题,巴西政府于2004年成立了由有关各部的代表组成的本土化管理委员会,以满足印第安儿童因营养不良死亡问题引起的紧迫需要。 - وتحقيق الكفاءة نتيجة إغلاق منفذ التوزيع في الأمانة العامة، والحد من منافذ التوزيع الثانوية. وإلغاء تكاليف إعادة الشحن وشحنات الحقيبة الدبلوماسية والبريدية حيثما أمكن؛ في حين تتواصل الاستجابة للطلبات على النسخ المطبوعة؛ وتخفيض عدد الوظائف في دائرة النشر.
在继续满足印刷需求的同时,关闭秘书处分发股和减少二次分发,提高了效率;尽可能消除再运送费用及邮袋和信使运送;减少出版科2个员额。 - ركزت المنظمة بوجه خاص على تلبية احتياجات الفقراء والجماعات القبلية والأشخاص الذين وقعوا في ربقة الفقر من سكان الأرياف في الهند، عن طريق تعليم الشباب والراشدين وحملات التملص من الإدمان، وبرامج محو الأمية، والتدريب في الموقع على مبادئ النظافة الصحية الأساسية، وغيرها من الفرص.
通过青年和成人教育、戒毒恢复运动、扫盲方案、基本卫生现场培训和其他机会,特别注重满足印度农村穷人、部落人口和贫困人口的需要。 - فلو كان حذاؤه هو الذي ترك الأثر الذي كُشف في مسرح الجريمة، فإن النتيجة التي كان سيخلص إليها الفحص هو أن حذاءه الأيمن " يطابق " الأثر وليس " الأثر الذي تركه على الأرجح " .
若犯罪现场辨别认定鞋底印确实是他的皮靴所遗留,那么,法医鉴定的结果就应该称“与……相同”,而不会说“很有可能是”他右脚鞋底“所遗留”的足印。 - كما ترجو اللجنة، فضلا عن ذلك، أن تقدم إندونيسيا هذه المعلومات مشفوعة بآخر المعلومات عن المساعدة التي تلقتها أو هي بصدد تلقيها، بما فيها تحديد ما إذا كانت هذه المساعدة تمت تلبيتها، أو يتوقع أن تلبي، احتياجات إندونيسيا فيما يتصل بالقرارات.
委员会还希望印度尼西亚介绍该国已经得到的援助、或是正在得到援助的最新情况,包括援助是否满足,或者是否预计满足印度尼西亚执行各项决议方面的需求。 - في إطار توسيع نطاق ولاية الفريق الفرعي المعني بتحديد خصائص الماس الإيفواري، رحب الاجتماع العام بالترتيب المتعلق بنقل شحنة من الماس الخام من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى جنوب أفريقيا لتعزيز البحوث المتعلقة بتحديد الخصائص الفريدة للماس المنتج، وبصمة أحجار الماس من جمهورية أفريقيا الوسطى.
作为对进程科特迪瓦钻石特征研究小组任务授权的延伸,全体会议欢迎有关将中非共和国钻石送往南非进行科学分析的安排,以推进对中非钻石足印特征及指纹特征研究工作。 - ومن أجل تحسين قدرات الحكومات والصناعة على تحديد المصادر المعينة التي يأتي منها الماس، أنشأت عملية كيمبرلي، في إطار فريق خبرائها، فريقا فرعيا في عام 2009، لدراسة بصمة الماس الإيفواري، وفقا لقرار مجلس الأمن 1893 (2009).
为了提高各国政府和行业有效识别特定地区钻石的能力,按照安理会第1893(2009)号决议,金伯利进程于2009年在其钻石专家工作组下设立专门小组研究科特迪瓦出产钻石的足印特征。 - يجري برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاورات تمهيدية مع حكومة إندونيسيا لاستقصاء النُهج الممكنة لسد ما للبلد من حاجات ذات أولوية في مسائل الطاقة المتجددة باتباع نهج يقوم على التعاون فيما بين بلدان الجنوب ويستعين بخبرة الهند والصين ودرايتهما الفنية في ذلك الميدان.
环境规划署正与印度尼西亚政府进行初步协商,探索以南南合作办法满足印度尼西亚在可再生能源问题上的优先需要的潜在途径,南南合作办法将借鉴中国和印度在可再生能源问题上的经验。 - 5- وقالت إن حكومتها تفعل المزيد لضمان تلبية الاحتياجات الصحية لأطفال إندونيسيا في الوقت المناسب، بواسطة برامجها المتعلقة بتقليل نسبة وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة، ومعالجة نقص المغذيات الدقيقة، وسوء تغذية الأطفال، والأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم، لا سيما شلل الأطفال والحصبة.
印度尼西亚政府还通过孕妇和新生儿死亡率、微营养缺乏症、儿童营养不良和可通过疫苗预防的疾病、特别是小儿麻痹症和麻疹等相关方案,加大了工作力度,确保及时满足印度尼西亚儿童的卫生保健需要。
- 更多造句: 1 2
如何用足印造句,用足印造句,用足印造句和足印的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
