越境损害造句
造句与例句
手机版
- `1` أن الأنشطة المشمولة هي نفس الأنشطة المدرجة ضمن نطاق موضوع منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة؛
㈠ 所涵盖的活动与预防危险活动造成的越境损害专题范围内所包括的相同; - تتخذ دول المصدر كل التدابير المناسبة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
起源国应采取一切适当的措施,以预防重大的越境损害或尽量减少这种危险。 - كما أبدي رأي أيضا بأن عمل اللجنة بشأن منع الضرر العابر للحدود ينبغي أن يشمل مسألتي المسؤولية والتعويض.
其他一些人认为,国际法委员会就预防越境损害所做的工作应包括责任和赔偿问题。 - ومما له صلة أيضا بمرحلة ما قبل الكارثة فيما يتعلق بحقوق الدول والتزاماتها تجاه بعضها البعض الالتزام بمنع الضرر العابر للحدود().
与国家在灾害前阶段对于彼此的权利和义务有关的还有防止越境损害的义务。 - وبناءً على ذلك، يتعين أن تتفاوض الدول بشأن نظام ينطبق على الأنشطة التي تنطوي على خطر يسبب ضرراً عابراً للحدود.
各国必须为达成一种适用于具有造成越境损害危险的活动的制度展开相应的谈判。 - وقال إن وفده يؤيد تأييدا كامﻻ رأي اللجنة بأن الوقاية ينبغي أن تكون المهمة اﻷساسية للدول في مكافحتها للضرر العابر للحدود.
匈牙利代表团充分支持委员会的意见,即国家防止越境损害的核心职能应是预防。 - ولعل اللجنة السادسة بحاجة في خاتمة المطاف إلى أن تطلب من لجنة القانون الدولي دراسة موضوع اﻹلزام بالجبر في حاﻻت الضرر العابر للحدود.
委员会最终可能必须要求国际法委员会审议关于越境损害的赔偿义务的问题。 - تتخذ دولة المصدر كل التدابير المناسبة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو، على أي حال، للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
起源国应采取一切适当措施,以预防重大的越境损害或随时尽量减少这种危险。 - وبما أن المسألة محل المناقشة هي اﻷنشطة التي تشمل خطر التسبب بضرر جسيم عابر للحدود فإنه يتعين أن ينعكس ذلك المبدأ في النص.
由于核心问题是涉及造成重大越境损害危险的活动,其原则应当反映在案文中。 - ثانيا، قالت إن اللجنة سألت عن نوع اﻵثار المترتبة المناسبة أو المنطبقة عقب عدم اﻻمتثال بواجبات منع الضرر العابر للحدود.
第二,委员会询问在未能履行预防越境损害的义务之后哪类后果是适当的或可适用的。 - ولا بد في صدد التعامل مع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة أن تجري المحافظة على القواعد الحالية للقانون العرفي من التآكل.
在处理关于预防危险活动的越境损害的条款时,不应削弱现行习惯法规则。 - المسؤولية الدولية عــن النتائج الضارة الناجمة عــن أفعال ﻻ يحظرها القانون الدولي )منـع الضـرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة(.
国际法不加禁止的行为所产生的损害性后果的国际责任(预防危险活动造成的越境损害)。 - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة).
国际法不加禁止的行为所产生的损害性后果的国际责任(预防危险活动造成的越境损害)。 - وكي تتمكن الدولة المصدر من تقرير ما إذا كان ينبغي اﻹذن بنشاط خطر معين، يتعين عليها تقييم الضرر العابر للحدود المحتمل والذي يسببه هذا النشاط.
为了决定应否核准某一危险活动,起源国必须评价该项活动可能造成的越境损害。 - المسؤولية الدولية عــن النتائــج الضــارة الناجمــة عــن أفعال ﻻ يحظرها القانون الدولي )منع الضرر العابــر للحدود الناشئ عن اﻷنشطة الخطرة(
A. 国际法不加禁止的行为所产生的损害性后果的国际责任(预防危险活动造成的越境损害) - تنطبق مشاريع المواد هذه على الأنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي وتنطوي على مخاطر التسبب في ضرر جسيم عابر للحدود بسبب نتائجها المادية.
本条款草案适用于国际法不加禁止的,其有形后果有造成重大越境损害之危险的活动。 - وبالإضافة إلى ذلك، تم التأكيد على ضرورة أن تقبل الدولة أيضا قسطا في توزيع الخسارة الناجمة عن أي حادثة تتسبب في الضرر العابر للحدود().
另外,还有人强调,原籍国还应分担造成越境损害的任何事故带来的损失的一部分。 - ويبدو أن التعريف الذي اعتمدته اللجنة في المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة تشكل نقطة انطلاق ملائمة.
委员会就危险活动所致越境损害情况中损失分配原则所采用的定义似乎是合适的起点。 - ومع مرور الوقت، استخدمت إعلانات رئيسية لمبدأ المنع لتحميل الدول مسؤولية عدم اتخاذ الإجراءات الضرورية لوقف الضرر العابر للحدود.
随着时间的推移,关于预防原则的主要阐述被用于追究各国未能采取必要步骤制止越境损害的责任。 - وينبغي أن تتخذ كل دولة التدابير التي تضمن تعويض ضحايا الضرر العابر للحدود، بما في ذلك إنشاء صناديق تغطي الصناعة بأسرها.
每个国家都应采取措施确保越境损害的受害者获得赔偿,这些措施包括设立各种全行业性的基金。
如何用越境损害造句,用越境损害造句,用越境損害造句和越境损害的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
