赫拉特省造句
造句与例句
手机版
- وفي هيرات، قدم المكتب الميداني التابع للبعثة الدعم إلى حاكم المقاطعة وممثلي الوزارات التنفيذية في مجال استعراض آليات تنسيق المعونة على صعيد المقاطعات.
在赫拉特省,联阿援助团外地办事处为省长和有关部委代表审查省级援助协调机制提供了支持。 - وفي ميدان البناء، جرى في هيرات تشييد بناية متعددة الوظائف (ستضم قاعات محكمة ومحكمة استئناف ومكاتب المدعي العام، الخ).
在工程建设领域,已正在赫拉特省建造一栋多功能大楼,内设审判室、上诉法庭和总检察官办公室,等等。 - وتشير التقارير إلى أن 57 رجلا من الموالين لعناصر معادية للحكومة في مقاطعة هيرات التي يقطنها البشتون زارغون سلموا أنفسهم للسلطات.
报告表明,在赫拉特省的Pashtun Zarghun县,忠于反政府分子的57人已向当局投降。 - ونتيجة للعمليات الناجحة التي استهدفت بعضا من أكثر قادة التمرد نشاطا، من المتوقع أن تتحسن الحالة الأمنية في مقاطعة هيرات على نحو مطرد؛
由于针对某些最为活跃反叛力量领导人实施的行动很成功,赫拉特省的安全局势可望逐步改善;。 - ويدعـم مكتـب اﻷمــم المتحدة لخدمات المشاريـع، فـي إطـار مبادرة القضاء علــى الفقـر وتمكيـن المجتمعات المحية، إعداد مشروع ﻹنتاج الحرير تستفيد منه نساء في ست مقاطعات مــن إقليم حيرات.
在除贫授权倡议下,项目厅正在支助发展蚕丝生产的项目,帮助赫拉特省六个地区的妇女。 - كما بدأت هذه اللجنة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في إجراء حوار بشأن مسائل حقوق الإنسان مع ممثلين لحاكم هيرات، إسماعيل خان.
阿富汗独立人权委员会和联阿援助团还同赫拉特省长伊斯梅尔·汗的代表开始就人权问题进行对话。 - وفي مطار شينداند في مقاطعة هيرات، يجري تنفيذ مشاريع بناء لكفالة أن يصبح هذا المطار قاعدة التدريب للقوات الجوية الأفغانية في المستقبل.
在赫拉特省的Shindand机场,建设项目正在进行,以确保该基地成为阿富汗空军未来的训练基地。 - وقد أنشأت المنظمات غير الحكومية، بالتنسيق مع وزارة الصحة العامة ثلاثة مراكز تأهيل للمدمنات وأطفالهن في ولايات كابول، وبالخ، وهيرات.
在公共卫生部的协调下,非政府组织在喀布尔、巴尔赫和赫拉特省为女吸毒成瘾者及其子女建立了三个康复中心。 - الشرقي من بدغيس ولوحظ أن أعمال الاقتتال قد امتدت بعض الشيء إلى الجزء الشرقي من إقليم هيرات.
地方指挥官之间的派别冲突加剧,导致在古尔西部和巴德吉斯东南部爆发了派别战斗,连带赫拉特省东部也受到一些影响。 - وشدد المحافظ وأعضاء مجلس المقاطعة على أهمية مشاريع المساعدة سريعة الأثر التي ينفذها فريق إعادة إعمار مقاطعة هيرات.
省长和省议会的成员强调赫拉特省级重建队实施的速效援助项目的重要性,同时还对国际援助的总体数量表示一些关切。 - ومع مرور الوقت، يُتوقع أن توسع الحكومة نطاق أعمال التوعية التي تقوم بها في الإقليم الغربي من البلد انطلاقا من مقاطعة هيرات لتشمل مقاطعات فرح وبادغيس وغور.
假以时日,预计政府会将在该国西部地区的外联活动从赫拉特省扩大至法拉省、巴德吉斯省和古尔省。 - وفي الوقت الحاضر، فإن أكثر من 500 1 جندي إسباني منشورون في أفغانستان، يقومون بمهامهم على نحو رئيسي في مقاطعتي بادغيش وهرات في مقر القيادة الإقليمية الغربية.
目前,阿富汗境内有1 500多名西班牙军人,主要部署在巴德吉斯省和赫拉特省,即阿富汗西部指挥区总部。 - وقد حددت حكومة أفغانستان مكانا يحظى بالأولوية بالنسبة لأعمال التوعية هذه في الإقليم الغربي من البلد، وهو مقاطعة شنداند ذات الأهمية الاستراتيجية، في هيرات الجنوبية.
阿富汗政府已经为该国西部地区的这一外联活动确定了一个优先地点:赫拉特省南部地区具有战略重要性的欣丹德县。 - وتحدث الهجمات على قوافل المعونة بصفة رئيسية على طول الطريق الدائري بين قندهار في الجنوب، وهيرات في الغرب، وفي المقاطعات الوسطي التي تشمل غازني، وارداك ولوغار.
袭击援助车队事件主要发生在南部坎大哈省、西部赫拉特省以及中部加兹尼、瓦尔达克和洛加尔三省之间的环形公路上。 - وفي هيرات يقع أحد أكبر المكاتب الإقليمية للبعثة وسيوفر النقل المقترح التغطية على مدار الساعة لمكتبين من المكاتب دون الإقليمية (مكاتب المقاطعات) النائية جدا.
赫拉特省是援助团最大的一个区办事处所在地。 拟议的人员调动将使两个极为偏远的次区域(省)办事处得到24小时的服务。 - 65- ففي مقاطعة كوسان بمنطقة حيرات في أفغانستان، قدَّم المكتب الدعم لمشاريع طويلة الأجل من أجل تثبيت التربة وساعد على تحصين المجتمعات المتضررة من تغير المناخ.
在阿富汗赫拉特省考山地区,毒品和犯罪问题办公室支持长期土地稳定化项目,并帮助受气候变化影响的社区开展复原力建设。 - ما زالت أجزاء كبيرة في منطقة القيادة الإقليمية في الغرب مستقرة، ويرجع ذلك في جزء منه إلى نجاح السيطرة الإقليمية (كما في هيرات)، وأيضا بسبب الجهود الإنمائية للمجتمع الدولي.
西部指挥区大部分地区仍然稳定,这部分归功于成功实行了区域控制(如在赫拉特省),此外也归功于国际社会的发展努力。 - لذا، فإنه يقترح إتاحة وظيفة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة يعين شاغلها في أحد المكاتب الإقليمية في هيرات تُستوعَب عن طريق نقل أحد متطوعي الأمم المتحدة من قسم الإمدادات.
因此,拟设立一个联合国志愿人员职位,安排在赫拉特省的区域办事处,可从供应科调动一名联合国志愿人员,满足这一要求。 - وتم توفير مهاجع لمبيت 510 1 طالبات في ولايات كابول وكابيسا وبارفا وبلخ وجوزيان وفارياب وقندوز وتخار وبدخشان ونانغارهار وقندهار وهيرات.
在喀布尔、卡比萨、帕尔旺、巴尔赫、朱兹詹、法利亚布、昆都士、塔哈尔、巴达赫尚、楠格哈尔、坎大哈和赫拉特省为1 510名女生提供宿舍。 - وقد احتج العديد من هؤلاء المرشحين على النتائج النهائية واعتبروا أنّ الطعون لم تلق آذانا صاغية وأن لجنة الطعون الانتخابية المستقلة قد تلاعبت بالنتائج، ولا سيما في هرات، حيث كانت الاحتجاجات شديدة بصورة خاصة.
其中一些候选人抗议最后结果,指称独立选举投诉委员会对投诉的处理不当并操纵结果,特别是在赫拉特省,抗议尤为激烈。
如何用赫拉特省造句,用赫拉特省造句,用赫拉特省造句和赫拉特省的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
