赫尔辛基人造句
造句与例句
手机版
- وفي ضوء ذلك، أبدت مؤسسة هلسنكي أملها في أن تنخرط بولندا في حوار بشأن هذه القضية.
有鉴于此,赫尔辛基人权基金会希望波兰能够就此开展对话。 - وقالت المؤسسة إن إصلاح القضاء ضروري لمعالجة هذه المشكلة على نحو فعال(61).
赫尔辛基人权基金会指出,必须进行司法改革,有效地解决这一问题。 - 54- وأوصت لجنة هلسنكي صربيا بتعزيز مشاركة المسنين في سوق العمل(71).
塞尔维亚赫尔辛基人权委员会建议塞尔维亚促进老年人参与劳动力市场。 - وأبدت منظمة العفو الدولية ومؤسسة هلسنكي لحقوق الإنسان والورقة المشتركة 3 ملاحظات مشابهة(9).
大赦国际、赫尔辛基人权基金会、第三份联合材料提出了类似的意见。 - وفضلاً عن ذلك، قالت مؤسسة هلسنكي لحقوق الإنسان إن نظام الصحة في وحدات السجون يتسم بالرداءة(51).
此外,赫尔辛基人权基金会指出,监狱中的卫生系统质量低劣。 - السيد أندريه ريبلينسكي، عضو اللجنة التنفيذية، مؤسسة هلسنكي لحقوق اﻹنسان
Andrzej Rzeplinski先生 赫尔辛基人权基金会执行委员会委员 - التوصيات التي لا أساس لها الصادرة عن اتحاد هلسنكي الدولي لحقوق الإنسان للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي
国际赫尔辛基人权联合会向欧洲联盟成员国提出的毫无根据的建议 - 1- ذكّرت مؤسسة هلسنكي لحقوق الإنسان بأن بولندا لم تصدّق بعد على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(3).
赫尔辛基人权基金会回顾说,波兰仍未批准《残疾人权利公约》。 - 23- قالت مؤسسة هلسنكي لحقوق الإنسان إن طول المدة التي تستغرقها الدعاوى القضائية لا يزال يمثل مشكلة.
赫尔辛基人权基金会指出,法院诉讼程序时间漫长仍然是一个问题。 - وأحاطت مؤسسة هلسنكي لحقوق الإنسان علماً بجهود بولندا الرامية إلى حل مشكلة الاكتظاظ المفرط في السجون ومراكز الاحتجاز.
赫尔辛基人权基金会指出,波兰努力解决监狱和拘留中心人满为患的问题。 - 86- ورحب الرئيس بمارك نوفيكي، رئيس مؤسسة هيلسنكي لحقوق الإنسان (بولندا) الذي قدم ورقته.
主席欢迎赫尔辛基人权基金会(波兰)的Marek Nowicki主席介绍他的论文。 - وحسب ما أورده اتحاد هلسينكي، ليس من الغرابة أن يتعرض القضاة للضغط من السلطات ومن الأطراف صاحبة المصلحة على حد سواء.
乌克兰赫尔辛基人权联盟称,法官受到当局和利益相关方的压力是常事。 - ويقدم أيضاً عدد من المنظمات غير الحكومية، من بينها مؤسسة هلسنكي لحقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية، تدريباً في مجال حقوق الإنسان.
许多非政府组织也提供人权培训,其中包括赫尔辛基人权基金会和大赦国际。 - وفي هذه المنشأة، يقوم مستشار للاندماج (من مؤسسة هلسنكي لحقوق الإنسان) بتقديم خدمات استشارية واسعة للمهاجرات.
该设施有一名融合顾问(来自赫尔辛基人权基金会)为移民妇女提供多方面的咨询服务。 - ويلاحظ اتحاد هلسينكي الأوكراني لحقوق الإنسان أن دور أمين المظالم في الدفاع عن حقوق الإنسان يظل غير ذي أهمية نظراً لهذه الأسباب(8).
乌克兰赫尔辛基人权联盟指出,由于上述原因,监察员维护人权的作用很小。 - وهذه المنظمات غير الحكومية تتعاون بشكل وثيق أيضا مع لجنة هلسنكي لحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك.
此外,这些非政府组织还会与波斯尼亚和黑塞哥维那的赫尔辛基人权委员会展开密切的合作。 - 26- قالت مؤسسة هلسنكي لحقوق الإنسان إن القصور الحاصل في تنظيم الاحتفاظ بالبيانات الخاصة بالاتصالات عن بعد يمس بحرمة الحياة الخاصة وبحماية البيانات.
赫尔辛基人权基金会指出,对保留电信数据监管不力影响了隐私和数据保护。 - 4- أشار اتحاد هلسينكي الأوكراني لحقوق الإنسان إلى أن عدداً كبيراً من توصيات هيئات معاهدات الأمم المتحدة إلى الحكومة لم تُنفَّذ بعد.
乌克兰赫尔辛基人权联盟表示,联合国条约机构对乌政府的大量建议都没有落实。 - وترى المؤسسة أن الحكومة تتدخل بهذه الطريقة في حرية التدريس وإجراء بحوث أكاديمية التي يضمنها الدستور.
赫尔辛基人权基金会认为,这样,受宪法保障的从事教学和学术研究活动的自由受到了国家的干涉。 - وتواصل لجنة هلسنكي والبوسنة لحقوق اﻹنسان عملها البناء وقد نشرت مؤخراً كتيباً عن المعايير القانونية للمحاكمات العادلة.
波斯尼亚人赫尔辛基人权委员会继续其建设性工作,最近出版了一本关于公平审判法律标准的手册。
如何用赫尔辛基人造句,用赫尔辛基人造句,用赫爾辛基人造句和赫尔辛基人的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
