查电话号码
登录 注册

赛义夫·伊斯兰·卡扎菲造句

"赛义夫·伊斯兰·卡扎菲"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتواصل الحكومة أيضا الاستعدادات لمحاكمة سيف الإسلام القذافي، في حين ما زال الطعن الذي قدمته في مدى مقبولية الدعوى لدى المحكمة الجنائية الدولية معلقا.
    政府还继续为审讯赛义夫·伊斯兰·卡扎菲作准备,而政府针对国际刑事法院是否可受理该案提出的质疑仍悬而未决。
  • وبينما أشادت بتعاون الحكومة الليبية مع المحكمة في قضية السنوسي، فقد أكدت من جديد التزام الحكومة بتسليم سيف الإسلام القذافي إلى عهدة المحكمة.
    她赞扬利比亚政府在赛努西一案中与法院协作互动,同时重申该国政府有义务将赛义夫·伊斯兰·卡扎菲交予法院拘押。
  • وتشكل محاكمة سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي و 35 مسؤولاً آخر في النظام السابق اختباراً حاسماً لقدرة ليبيا على إقامة العدل.
    赛义夫·伊斯兰·卡扎菲和阿卜杜拉·赛努西和其他35名前政权官员的审判,是对利比亚伸张正义能力的一个关键考验。
  • وخلصت الدائرة أيضا إلى أن النظام الوطني في ليبيا غير قادر على تأمين نقل المتهمين إلى أماكن احتجازهم، أو تنفيذ الإجراءات في القضية المرفوعة ضد السيد سيف الإسلام القذافي.
    分庭还总结说,利比亚的国内制度无法确保被告人能转由该国拘押,也无法对赛义夫·伊斯兰·卡扎菲案进行诉讼。
  • يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة موجز قرار بشأن دعوى المدعي العام ضد سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي (انظر الضميمة)، لأغراض إحالته إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    谨转递就检察官诉赛义夫·伊斯兰·卡扎菲和阿卜杜拉·赛努西案作出的裁决摘要,以转交安全理事会(见附文)。
  • وبالإضافة إلى ذلك، رأت الدائرة التمهيدية الأولى أن من الضروري أيضا أن يزور ممثلو قلم المحكمة سيف الإسلام القذافي ليواصلوا معه مناقشة خيار تعيين محام يختاره بنفسه.
    第一预审分庭还认为书记官处代表也有必要访问赛义夫·伊斯兰·卡扎菲,进一步讨论是否考虑根据他本人的选择任命律师。
  • ويفيد أيضا أن القرار الذي طلب من السلطات الليبية تسهيل زيارتهم للسيد سيف الإسلام القذافي، حظي بموافقة السلطات الليبية قبل وصول الموظفين إلى ليبيا.
    院长指出,这项裁决请利比亚当局协助他们访问赛义夫·伊斯兰·卡扎菲先生。 在这些工作人员抵达利比亚之前,此事已得到利比亚当局的同意。
  • أصدرت الدائرة التمهيدية الأولى التابعة للمحكمة الجنائية الدولية اليوم قرارا برفض الطعن الذي قدمته ليبيا بموجب المادة 19 من نظام روما الأساسي بشأن مقبولية الدعوى المرفوعة ضد سيف الإسلام القذافي.
    国际刑事法院第一预审分庭今天发布裁决,按照《罗马规约》第十九条驳回了利比亚对诉赛义夫·伊斯兰·卡扎菲案可受理性提出的质疑。
  • وتطرقت المدعية العامة إلى مسألة الطعن في مقبولية قضيتي سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي أمام المحكمة، وضرورة تأمين حماية وأمن القضاة والمدعي العام للمحكمة وموظفيها خلال أدائهم لمهامهم.
    检察官谈及有人质疑法院是否可以受理赛义夫·伊斯兰·卡扎菲案件和阿卜杜拉·赛努西案件以及必须保护和保障法院法官、检察官和工作人员执行任务。
  • وبينما أثنت على تواصل الحكومة الليبية مع المحكمة الجنائية الدولية في قضية السنوسي، فقد أعادت تأكيدها على الالتزام الذي يقع على الحكومة بتسليم سيف الإسلام القذافي إلى عهدة المحكمة الجنائية الدولية.
    她赞扬利比亚政府参与国际刑院对《Al-Senussi》一案的审理工作,重申,该国政府有义务将赛义夫·伊斯兰·卡扎菲交予国际刑院拘押。
  • وفيما يتعلق بالحالة في الجماهيرية العربية الليبية، هناك قضية واحدة جارية، هي قضية المدعي العام ضد معمر محمد أبو منيار القذافي، وسيف الإسلام القذافي، وعبد الله السنوسي.
    关于阿拉伯利比亚民众国局势,有一个正在处理的案件:检察官诉穆阿迈尔·穆罕默德·阿布·米尼亚尔·卡扎菲、赛义夫·伊斯兰·卡扎菲和阿卜杜拉·赛努西。
  • وأعرب بعض أعضاء المجلس عن القلق إزاء قدرة ليبيا على كفالة مراعاة أصول المحاكمات، حيث أنه يبدو أن السلطات الليبية لا تسيطر على كامل الأراضي وأن سيف الإسلام القذافي لا يزال محتجزا في الزنتان في قبضة المتمردين.
    安理会一些成员表示担心利比亚是否有能力保障正当程序,因为利比亚当局似乎没有控制全境,赛义夫·伊斯兰·卡扎菲仍被叛军拘押在津坦。
  • وأبلغ وكيل الأمين العام أن المحكمة الجنائية الدولية أصدرت أوامر بإلقاء القبض على العقيد معمر القذافي، وابنه سيف الإٍسلام القذافي ورئيس جهاز المخابرات الليبي عبد الله السنوسي بتهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    副秘书长报告说,国际刑事法院以危害人类罪对穆阿迈尔·卡扎菲上校、其子赛义夫·伊斯兰·卡扎菲和利比亚情报机构负责人阿卜杜拉·赛努西发出了逮捕令。
  • وفيما يتعلق بالوضع في ليبيا، الذي أحيل إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بموجب قرار مجلس الأمن 1970 (2011) ، طعنت الحكومة الليبية في مقبولية القضية ضد سيف الإسلام القذافي.
    安全理事会第1970(2011)号决议把利比亚局势移交国际刑事法院检察官,关于利比亚局势,利比亚政府对可否受理赛义夫·伊斯兰·卡扎菲一案问题提出质疑。
  • لقد اعتُقل هؤلاء الموظفون أثناء أدائهم واجبهم الرسمي في إطار مهمة كانوا مكلفين بها عملا بقرار صادر عن الدائرة الأولى للإجراءات التمهيدية التابعة للمحكمة، لأغراض عدة بينها إجراء لقاء مشمول بالحصانة بين السيد سيف الإسلام القذافي ومحاميه.
    这些工作人员是在根据法院第一预审分庭的裁决执行公务时遭到扣押的,这次任务除其他外,是为了安排赛义夫·伊斯兰·卡扎菲与其辩护律师举行特许私人会晤。
  • وأوضحت أنه منذ أن قدمت ليبيا طعونا بشأن مقبولية قضيتي سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي أمام المحكمة، علق مكتبها التحقيقات في القضيتين المذكورتين ريثما تبث دائرة الإجراءات التمهيدية في الأمر.
    她解释说,由于利比亚已就赛义夫·伊斯兰·卡扎菲案件和阿卜杜拉·赛努西案件向法院提出有关可受理性的质疑,在预审分庭作出裁决之前,她的办公室已暂停调查这些案件。
  • تخلص إلى أن ليبيا لم تمتثل لطلب المحكمة إعادة النسخ الأصلية من الوثائق التي صادرتها السلطات الليبية في الزنتان من محامي سيف الإسلام القذافي السابق إلى هيئة الدفاع عنه وإتلاف أي صور مستنسخة منها؛
    裁定利比亚未能遵守将利比亚当局在津坦从赛义夫·伊斯兰·卡扎菲前辩护律师没收的特许保密文件的原件退还赛义夫·伊斯兰·卡扎菲辩护方并销毁任何副本的请求;并
  • تخلص إلى أن ليبيا لم تمتثل لطلب المحكمة إعادة النسخ الأصلية من الوثائق التي صادرتها السلطات الليبية في الزنتان من محامي سيف الإسلام القذافي السابق إلى هيئة الدفاع عنه وإتلاف أي صور مستنسخة منها؛
    裁定利比亚未能遵守将利比亚当局在津坦从赛义夫·伊斯兰·卡扎菲前辩护律师没收的特许保密文件的原件退还赛义夫·伊斯兰·卡扎菲辩护方并销毁任何副本的请求;并
  • كان الهدف الأساسي من الزيارة إتاحة الفرصة لمحامي الدفاع المعيّن من قِبل المحكمة للقاء المتهم سيف الإسلام القذافي في مقر اعتقاله بمدينة الزنتان، وكذلك مناقشة إمكانية تعيين محامي دفاع آخر من اختياره.
    该次访问的基本目的是为国际刑事法院指定的辩护律师提供一个机会,在被告赛义夫·伊斯兰·卡扎菲关押的津坦市与其会面以及讨论指定被告选择的另一位辩护律师的可能性。
  • كما أبلغ المجلس بأن المحكمة الجنائية الدولية قد أصدرت أوامر بالقبض على العقيد معمر القذافي وابنه سيف الإسلام القذافي، والسيد عبد الله السنوسي، رئيس أجهزة الأمن الليبية، بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    他还向安理会通报,国际刑事法院以犯下危害人类罪行为由发出了对穆阿迈尔·卡扎菲上校、他的儿子赛义夫·伊斯兰·卡扎菲和利比亚安全局负责人阿卜杜拉·塞努西的逮捕令。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用赛义夫·伊斯兰·卡扎菲造句,用赛义夫·伊斯兰·卡扎菲造句,用賽義夫·伊斯蘭·卡扎菲造句和赛义夫·伊斯兰·卡扎菲的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。