资本税造句
造句与例句
手机版
- واتفاقية الأمم المتحدة النموذجية واتفاقية الضريبة النموذجية المتعلقة بالدخل ورأس المال الخاصة بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي)() هما النموذجان المستخدمان على أوسع نطاق.
《联合国示范公约》和经济合作与发展组织(经合组织)的《收入和资本税务示范公约》(《经合组织示范公约》)是最广为采用的两个示范公约。 - تنقيح شروح الاتفاقية الضريبية النموذجية المتعلقة بالدخل ورأس المال لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاقتباسات منها الواردة في شروح مواد اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
修订《联合国发达国家和发展中国家双重征税示范公约》的 评注和在其条款评注中引用《经济合作与发展组织(经合组织) 所得税和资本税示范公约》 - تنقيح شروح الاتفاقية الضريبية النموذجية المتعلقة بالدخل ورأس المال لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاقتباسات منها الواردة في شروح مواد اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
修订《联合国发达国家和发展中国家双重征税示范公约》的评注和在其条款评注中引用《经济合作与发展组织(经合组织)所得税和资本税示范公约》 - تعفى المحكمة وموجوداتها وإيراداتها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة التي تشمل ضمن ما تشمل ضريبة الدخل وضريبة رأس المال وضريبة الشركات، فضلا عن الضرائب المباشرة التي تجبيها السلطات المحلية والإقليمية.
法院,其资产、收入和其他财产,以及其业务和交易应免纳一切直接税,除其他外,包括所得税、资本税、企业税以及地方和省级当局所课征的直接税。 - تعفى المحكمة وأصولها وإيراداتها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة التي تشمل، في جملة أشياء، ضريبة الدخل وضريبة رأس المال وضريبة الشركات، فضلا عن الضرائب المباشرة التي تجبيها السلطات المحلية والإقليمية.
法院,其资产、收入和其他财产,以及其业务和交易应免纳一切直接税,除其他外,包括所得税、资本税和企业税以及地方和省级当局所课征的直接税。 - (ب) هل ينبغي تعديل شرح المادة 5، وإن كان الأمر كذلك، فهل يتعين أن تكون التعديلات مماثلة للتعديلات التي أُدخلت مؤخرا على شرح الاتفاقية الضريبية النموذجية المتعلقة بالدخل ورأس المال لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؟
(b) 是否要修正第5条的评注? 如要,这项修正是否应与最近对《经济合作与发展组织(经合组织)所得税和资本税示范公约》评注的修正相类似? - في الاتفاقية الضريبية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية لعام 1977 (الاتفاقية النموذجية) شمل تعريف " الإتاوات " استعمال أو حق استعمال معدات صناعية أو تجارية أو علمية.
在1977年《经合组织收入和资本税务示范公约》中, " 特许权使用费 " 的定义包括对工业、商业和科学设备使用和使用权的付款。 - وفي المقابل، ارتبط تنقل رؤوس الأموال بانخفاض الضرائب على رأس المال، في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان الناشئة، بينما تتحمل الأيدي العاملة، وهي أقل عوامل الإنتاج قدرة على التنقل، نصيبا متزايدا من العبء الضريبي، كما يتحمل المستهلكون عبئا مماثلا.
反过来,资本流动又与发达国家和新兴国家下调资本税相关联,而劳动力作为流动性较低的生产要素则和消费者一道承担着不断提高的税负份额。 - ولا يجوز للبلديات فرض أو جباية الرسوم أو الضرائب الجمركية على دخل الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، أو ضريبة القيمة المضافة ورسوم الإنتاج، أو الضرائب على رأس المال، باستثناء الضرائب على الأموال غير المنقولة الواقعة داخل البلديات، أو أي أتعاب لها أثر معادل لهذه الرسوم والضرائب.
各市不得征收关税、自然人和法人的所得税、增值税和货物税、对辖区内不动产所征税收以外的资本税、或与此类税赋有同等效力的收费。 - اﻹعفاء من الضرائب والرسوم)١( )١( تُعفى المحكمة اﻻسكتلندية وأصولها وإيراداتها وممتلكاتها اﻷخرى، في إطار قيامها بمهامها الرسمية، من جميع الضرائب المباشرة، ومنها ضريبة الدخل، وضريبة رأس المال، وضريبة الشركات، فضﻻ عن الضرائب المباشرة التي تفرضها السلطات المحلية واﻹقليمية.
⑴ 在其公务范围内,苏格兰法院、其资产、收入和其他财产,应免于一切直接税,其中特别包括所得税、资本税、公司税以及由地方和省当局征收的直接税。 - ثم عانى " الحيِّز الضريبي " من القيود بسبب الحاجة إلى اجتذاب واستبقاء رأس المال المنقول المحلي والدولي بما أفضى إلى انخفاض مطرد في عملية جباية الضرائب على رؤوس الأموال (منظمة العمل الدولية، 2008، أ).
" 财政空间 " 因需要吸引和留住国内外流动资本,致使资本税征税范围稳步缩小而受到限制(劳工组织,2008年a)。 - ولاحظا أنه لدى تناول العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية والاتفاقية الضريبية النموذجية المتعلقة بالدخل ورأس المال لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من المهم التوصل إلى فهم مشترك حيثما يُستعمل نفس النص لمادة في كلا النموذجين.
他们指出,在处理《联合国示范公约》与《经济合作与发展组织收入和资本税务示范公约》之间的关系时,必须对两个示范文本同一条使用同样案文的问题求得共识。 - من الأمثلة على هذه الحالة، المادة 7 من البروتوكول المتعلق بالتطبيق المؤقت لأحكام محددة من معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا() أو المادة 10 من اتفاقية تجنب الازدواج الضريبي بين بلجيكا وفرنسا لعام 1947().
例子包括《 < 欧洲常规武装力量条约 > 某些条款暂时适用议定书》第七条 和1947年《法国-比利时避免资本税方面双重征税公约》第十条。 - وأفاد السيد أوليفر بأن اللجنة لم تستكمل النموذج فحسب بل أوضحت أيضا الاختلافات الموجودة بين الاتفاقية النموذجية والاتفاقية الضريبية النموذجية المتعلقة بالدخل ورأس المال لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية).
Oliver先生指出,委员会不仅更新了《示范公约》,而且还澄清了《示范公约》与《经合组织收入和资本税务示范公约》(《经合组织示范公约》)之间目前存在的差异。 - وتستند المادة المذكورة إلى طريقة الخصم العادية وبموجبها تسمح دولة الإقامة بأن يُحسم ( " بالخصم " ) من ضريبتها المفروضة على الدخل الذي يجنيه المقيم بها أو على رأس المال الذي يملكه مبلغٌ يساوي مقدار الضريبة المدفوعة في الدولة الأخرى.
第23B条基于一般减免法,即住在国允许从本国居民的收入税或资本税中扣除( " 减免 " )与另一国征收税额相等的金额。 - ويتألف الفصل الأول من المادة 1، التي تحدد الأشخاص الذين تؤثر المعاهدة على التزاماتهم الضريبية، وهم عموما المقيمون في الدول المتعاقدة، والمادة 2، التي تبين الضرائب المشمولة بالمعاهدة، وهي عموما ضرائب الدخل والضرائب الرأسمالية التي تفرضها الدول المتعاقدة وتقسيماتها السياسية.
第一章包括:第1条,其中明确了其纳税义务受条约影响的人,一般为缔约国的居民;第2条,其中说明条约涉及的税种,一般为缔约国及其行政区划征收的所得税和资本税; - وتُعد اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والاتفاقية الضريبية النموذجية المتعلقة بالدخل ورأس المال لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، النموذجين الأكثر استخداما من جانب البلدان كأساس للتفاوض بشأن معاهداتها الضريبية الثنائية.
各国在进行双边税务条约谈判时,最广泛采用作为谈判基础的两个示范公约是《联合国发达国家和发展中国家双重征税示范公约》和《经济合作与发展组织收入和资本税务示范公约》。 - أشارت الأمانة العامة إلى أن خلفية هذه المسألة هي إضافة فقرة برقم 5-5 من نسخة عام 2010 من الاتفاقية النموذجية المتعلقة بالضرائب على الدخل وعلى رأس المال التي أصدرتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية) إلى شرح المادة 5 من تلك الوثيقة.
秘书处指出这一问题的背景情况是,《经合组织收入和资本税务示范公约》(《经合组织示范公约》)2010年版本在关于该公约第5条的评注中加上了5.5段。 - ويتمثل النهج المتبع في السير على هدي اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية لعام 2001 ولكن مع تعديله تمشيا مع التغييرات التي وافقت عليها اللجنة منذ ذلك العام، وأيضا مع استكمال المقتطفات المقتبسة من شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على أحدث نسخة ملائمة من الاتفاقية الضريبية النموذجية لهذه المنظمة المتعلقة بالدخل ورأس المال.
采用的办法是沿用2001年联合国示范公约,但按委员会2001年后商定的改动进行修订,同时更新经合组织关于《经合组织收入和资本税务示范公约》最新相关版本的评注的引文。 - وأشار إلى أنه نتيجة للمناقشات التي جرت في الدورة السنوية الرابعة للجنة فقد طلبت إليه اللجنة تقديم ورقة موجزة إلى الدورة الخامسة لتوضيح الخطوط العريضة للتطورات الأخيرة الحاصلة في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (المنظمة) فيما يتعلق بالمادة 7 من الاتفاقية الضريبية النموذجية للمنظمة وتأثيرها المحتمل على اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
他指出,在委员会第四届会议讨论之后,委员会要求他向第五届会议提交一份简短文件,简要说明经合组织在《经合组织收入和资本税务示范公约》第7条方面的最近发展情况以及对《联合国示范公约》可能产生的影响。
如何用资本税造句,用资本税造句,用資本稅造句和资本税的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
