查电话号码
登录 注册

贝娜齐尔·布托造句

"贝娜齐尔·布托"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • الرسائل المتعلقة بطلب باكستان إنشاء لجنة للتحقيق فيما يتصل باغتيال رئيسة الوزراء السابقة، المحترمة بينظير بوتو
    巴基斯坦关于就巴基斯坦前总理莫赫塔马·贝娜齐尔·布托遇刺事件成立一个调查委员会的请求
  • ومن الصعب المبالغة في بيان أثر صدمة اغتيال بينظير بوتو على الشعب الباكستاني والخسارة التي لحقت ببلدها.
    贝娜齐尔·布托遇刺对巴基斯坦人民的打击以及她的国家所遭受的损失,怎么强调都不过分。
  • يشرفني أن أكتب إليكم بشأن لجنة التحقيق في وقائع وملابسات اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة، المحترمة بينظير بوتو.
    我谨就关于巴基斯坦前总理莫赫塔马·贝娜齐尔·布托遇刺事实和案情的调查委员会写信给你。
  • وفقدت باكستان في هجوم إرهابي المحترمة بينظير بوتو، الزعيمة ذات المكانة العظيمة والرؤية الثاقبة.
    巴基斯坦在一次恐怖袭击中失去了莫赫塔马·贝娜齐尔·布托 -- -- 一位德高望重和目光远大的领导人。
  • أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة التحقيق في الوقائع المتعلقة بملابسات اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة المحترمة بنظير بوتو.
    谨随函转交调查委员会关于巴基斯坦前总理莫赫塔马·贝娜齐尔·布托遇刺事实和案情的报告。
  • 373- وتساعد مراكز الشهيدة بينظير بوتو للمرأة في مواجهة الأزمات التابعة لوزارة شؤون تنمية المرأة بعض النساء والأطفال الذين تم استرجاعهم من أيدي المتاجرين.
    妇女发展部的沙希德·贝娜齐尔·布托妇女危机中心帮助一些妇女和儿童摆脱了人贩子。
  • ومن مقاييس ذلك الكفاح أن زوجتي الراحلة والزعيمة الشهيدة المحترمة بينظير بوتو تولت قيادة البلد مرتين بصفتها رئيسة للوزراء.
    这一斗争的另一标志是,我已故的夫人兼领导人莫赫塔马·贝娜齐尔·布托两次出任国家领导,担任总理。
  • تعليقات حكومة باكستان وملاحظاتها بشأن تقرير لجنة الأمم المتحدة للتحقيق في اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة المحترمة بنظير بوتو
    巴基斯坦政府对巴基斯坦前总理莫赫塔马·贝娜齐尔·布托遇刺问题联合国调查委员会的报告的评论和意见
  • السيدة بينظير بوتو كانت مدافعا قويا عن الديمقراطية وعن حقوق الإنسان لمعظم قطاعات المجتمع المعرضة للخطر، وخاصة النساء والأطفال وأعضاء الأقليات.
    贝娜齐尔·布托女士大力倡导民主和社会中最弱势群体的人权,特别是妇女、儿童以及少数族裔的权利。
  • مون لإنشاء لجنة دولية للتحقيق في اغتيالها.
    我本人、我党、我国人民和巴基斯坦民主,感谢国际社会,感谢潘基文秘书长组成一个国际调查委员会,调查贝娜齐尔·布托遇刺事件。
  • وكان من المحتمل أن يساعد الاستجواب المتعمق للمصادر الدولية على الكشف عن أية تفرعات دولية لعملية اغتيال المحترمة بنظير بوتو.
    对国际消息来源的详尽查问,本来可能被证明有助于查明与莫赫塔马·贝娜齐尔·布托遇刺案有关的国际牵连。
  • فالحكومة الديمقراطية، بوحي من رؤيا الشهيدة بناظير بوتو، تعلّق أهمية خاصة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع شرائح المجتمع، ولا سيما النساء والأطفال والأقليات.
    根据沙希德·贝娜齐尔·布托的理想,民主政府特别注重促进和保护社会各阶层,特别是妇女、儿童和少数群体的人权。
  • لقد فهمت بينظير بوتو أن الديمقراطية ليست غاية، بل هي بداية؛ وأن الطفل الجائع لا يتمتع بحقوقه الإنسانية؛ وأن الأب الذي لا يستطيع إعالة أسرته هو شخص مستعد للتطرف.
    贝娜齐尔·布托知道,民主不是目的,而是开端;挨饿的儿童没有人权;无法养活家庭的父亲会走上极端主义。
  • وإن الرئيس كرزاي، الذي تشرفتُ بالاجتماع به في كابل، كان أحد الناس القلائل الذين رأوا زعيمتنا الشهيدة، بنظير بوتو، قبل ساعات قليلة من اغتيالها المأساوي.
    卡尔扎伊总统是在我国已故领袖贝娜齐尔·布托惨遭暗杀前几小时最后见到布托夫人的人之一,我有幸在喀布尔见到卡尔扎伊总统。
  • كما أنشأنا مؤسسة الشهيدة بينظير بوتو بصراحة لتعزيز وتشجيع الحوار والتبادل وعدم الإقصاء داخل مجتمعنا.
    我们还建立了 " 沙希德·贝娜齐尔·布托基金会 " ,其明确宗旨是促进和鼓励我们社会内部的对话、包容与交流。
  • لقد ارتكبت حركتا القاعدة وطالبان خطأ كبيرا باعتقادهما أنه من خلال إخراس الشهيدة بينظير بوتو يتم طمس رسالتها.
    如果 " 基地 " 组织和塔利班认为不让莫赫塔马·贝娜齐尔·布托讲话,他们就能遏制她的预言,那他们就错了。
  • وأشار إلى أنه بينما كانت باكستان تجري مفاوضات بشأن تحولها إلى الديمقراطية وقَعت رئيسة الوزراء السابقة بناظير بهوتو ضحيةً لعمل إرهابي نفذته قوى الشر ضد قوى الديمقراطية والاعتدال.
    虽然巴基斯坦一直在协商向民主政体过渡,前总理贝娜齐尔·布托却成了反对民主和节制力量的邪恶势力所实施的恐怖主义野蛮行径的牺牲品。
  • وعلى حد تعبير قائدتي وزوجتي الشهيدة المحترمة بنظير بوتو، " الزمن والعدالة وقوى التاريخ تقف وراءنا " .
    以我的导师和壮烈牺牲的妻子沙希德·莫赫塔马·贝娜齐尔·布托的话来说, " 时间、正义和历史的力量都站在我们这一边 " 。
  • كما قامت الوحدة بتنسيق الترتيبات الأمنية للجنة التحقيق في ملابسات اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة المحترمة بينظير بوتو وبتسهيل عملية تعيين مختلف الأخصائيين الأمنيين لهذا المكتب.
    方案协调股还为关于巴基斯坦前总理莫赫塔马·贝娜齐尔·布托遇刺案情的调查委员会的安保安排进行协调,以及协助该办公室征聘各类安保专业人员。
  • وبالنسبة لنا، فإننا نتحمل مسؤولية شخصية عن النهوض برسالة الإسلام المعتدل والمعاصر والمحب، الذي وجه أعمال زعيمتنا المحبوبة، الشهيدة المحترمة بينظير بوتو، التي ضحت بحياتها من أجل قضية التسامح والحوار وتجنب أي صدام للحضارات.
    这一宗教指导过我们敬爱领导人沙希德·莫赫塔马·贝娜齐尔·布托的工作,她为了宽容和对话事业,为了避免文明冲突,献出了生命。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用贝娜齐尔·布托造句,用贝娜齐尔·布托造句,用貝娜齊爾·布托造句和贝娜齐尔·布托的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。