查电话号码
登录 注册

象牙海岸造句

"象牙海岸"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وسيوقع اتفاق مماثل مع حكومات مختلفة في المنطقة دون الإقليمية لتيسير إعادة مجموعة أخرى من اللاجئين يبلغ عددهم 000 70 لاجئ من تلك البلدان، التي تشمل بصفة رئيسية ليبريا ونيجيريا وكوت ديفوار وغيرها.
    今后将与分区域各国政府签署类似的协定,促进从这些国家(主要是利比里亚、尼日利亚、象牙海岸等)再遣返7万名难民。
  • 63- وفي إطار التعاون مع إدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام ومع الاتحاد الأفريقي، شاركت رواندا في بعثات شتى لحفظ السلام، تشمل السودان وليبيريا وكوت ديفوار وسيراليون وجزر القمر وهايتي.
    卢旺达与联合国维持和平行动部以及非洲联盟合作,参与在苏丹、利比里亚、象牙海岸、塞拉利昂、科摩罗群岛和海地开展的各项维和行动。
  • وأقامت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أيضاً فريق اتصال بقيادة الرئيس الراحل غناسينغبي إياديما (رحمه الله)، وأجرت مفاوضات سلام بين المتمردين والسلطات الإيفوارية.
    西非国家经济共同体还建立了由已故的由纳辛贝·埃亚德马总统(愿他的灵魂安息)领导的联络小组,并在反叛运动与象牙海岸各国当局之间开展了和平谈判。
  • 10- وقال إن تونس، والسنغال، والمغرب، وغواتيمالا، وبوركينا فاسو، وبوليفيا، وبنغلاديش، ومنغوليا، ونيجيريا، وكولومبيا، وكوت ديفوار أبدت رغبتها في الانضمام إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    突尼斯、塞内加尔、摩洛哥、危地马拉、布基纳法索、玻利维亚、孟加拉国、蒙古、尼日利亚、哥伦比亚和象牙海岸表示希望加入本决议草案的提案国行列。
  • وفيما يتعلق ببعثات حفظ السلام في ساحل العاج وليبريا وسيراليون، ذكر أن إنشاء مكتب إقليمي للسلامة الجوية سيكون أكثر فعالية وكفاءة من نشر موظفين للسلامة الجوية في كل بعثة.
    至于在象牙海岸、利比里亚和塞拉利昂的维持和平特派团,设立一个区域航空安全办事处可能是比在各特派团部署航空安全干事更可行的有效办法。
  • ومضت قائلة إن مجلس الأمن أنشأ عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بموجب قراره 1528 (2004) وأعلن استعداده لإنشاء قوة لمواصلة بث الاستقرار في هايتي (القرار 1529 (2004)).
    3.根据其1528(2004)号决议,安全理事会设立了联合国象牙海岸行动,并宣布即将在海地建立后续稳定部队(第1529(2004)号决议)。
  • ويذكر الفريق أن محمد سلامة لعب دورا محوريا في تهريب الأسلحة إلى كوت ديفوار ليستخدمها الجنرال روبرت غووي الرئيس السابق لكوت ديفوار وتشارلز تايلور الرئيس السابق لليبريا.
    小组回顾,Mohamed. Salame在走私武器到象牙海岸供科特迪瓦前总统罗贝尔·盖伊将军和供利比里亚前总统查尔斯·泰勒使用方面发挥过关键作用。
  • 1- مقدمو البلاغ هم السيدة ماتيا دوكوريه و48 شخصاً آخر هم أراملة أفراد في الجيش الفرنسي، أو هم أنفسهم أفراد في الجيش الفرنسي، من رعايا السنغال وكوت ديفوار.
    来文的提交人是Mathia Doukouré女士和其他48名法国军队军人的寡妇或自己本人即为法国军队的退役军人,他们均为塞内加尔和象牙海岸的国民。
  • وعليه، نرى أنه ينبغي ألا تتخذ من رغبة شعب كوت ديفوار في أن يعرض منصبا سياسيا واحدا هو منصب رئيس الجمهورية، على مواطن له خلفية متأصلة الجذور، ذريعة لنشر الشائعات الخبيثة عن بلادي وشعبها.
    这就是为什么我们认为,象牙海岸人民把一个政治职务、即共和国总统职务交给一位有可靠背景的公民的愿望不应该成为散布有关我国及其人民的恶毒谣言的借口。
  • وسيوفر هذا البرنامج الفرصة، كمرحلة أولى، لثمانية بلدان مشاركة هي (بنن وبوركينا فاسو وتوغو والسنغال وغينيا-بيساو وكوت ديفوار ومالي والنيجر) لتعزيز القدرة التنافسية لقطاعاتها الخاصة من أجل مواجهة تحديات العولمة.
    在此方案下,八个最初参与国(贝宁、布基纳法索、象牙海岸、几内亚比绍、马里、尼日尔、塞内加尔和多哥)将有机会加强它们私营部门的竞争力,以迎接全球化的挑战。
  • وأدت هذه العملية الدموية لمكافحة التمرد إلى فرار أكثر من 000 160 مدني إلى غينيا وكوت ديفوار، وإلى تعاطف السكان المحليين مع جماعات المتمردين المسماة الجبهة الوطنية القومية الليبيرية التي تولى قيادتها تشارلز تيلور.
    这次血腥的平叛行动致使160,000多平民逃往几内亚和象牙海岸,并将当地人口推向反叛集团一边,即后来由查尔斯. 泰勒领导的利比里亚全国爱国阵线(NPFL)。
  • وإضافة إلى ذلك، يتعين أن يغطي الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام الاحتياجات الفورية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية والبعثات المحتملة الأخرى، ولا تمتلك مخزونات الانتشار الاستراتيجية القدرة على مواجهة كل الاحتمالات.
    而且,维持和平准备基金需要满足联合国象牙海岸行动和东帝汶支助团,以及可能设立的其他特派团的即期现金需求,而且战略部署储备没有能力应对所有突发事件。
  • ويعد انتهاك أشكال الحظر هذه جرما سواء بموجب قانون إدارة الجمارك والمكوس لعام 1979 أو بموجب مرسوم مراقبة الصادرات (الجزاءات المفروضة على كوريا الشمالية وكوت ديفوار والتعديل المتصل بسورية) لعام 2013.
    根据《1979年海关和货物税管理法》的规定或《2013年(对朝鲜民主主义人民共和国和象牙海岸的制裁以及叙利亚问题修正案)出口管制令》的规定,违反这些禁令属犯罪行为。
  • ويشير وفد كوت ديفوار باﻹضافة إلى ذلك، إلى أن مهربي المخدرات يجدون في المناطق التي تجري فيها منازعات مكانا فسيحا لنشاطهم، ويود أن يعرف ما إذا كان برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يتعاون مع عمليات حفظ السﻻم للمكافحة ضد هذا الجانب الخاص من اﻻتجار في المخدرات.
    象牙海岸代表团还提醒,冲突地区始终是麻醉药品贩子们偏爱的地方,并希望了解联合国国际药物管制署是否与维和行动相配合,以反对麻醉物品贩运的这一特殊方面。
  • ويعد الإخلال بأي شكل من أشكال الحظر المشار إليها أعلاه جرما بموجب مرسوم مراقبة الصادرات (الصادرات إلى كوريا الشمالية وكوت ديفوار والتعديل المتصل بالجمهورية العربية السورية) لعام 2013، وعقوبته القصوى هي السجن لمدة سنتين ودفع غرامة غير محدودة.
    根据《2013年(对朝鲜民主主义人民共和国和象牙海岸的制裁以及叙利亚问题修正案)出口管制令》的规定,违反上述任何其他限制的行为属刑事犯罪,最高可处2年监禁和无限额罚款。
  • وترد تدابير محددة تنص على تنفيذ وإنفاذ الجزاءات المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في مرسوم مراقبة الصادرات (الجزاءات المفروضة على كوريا الشمالية وكوت ديفوار والتعديل المتصل بسورية) لعام 2013 (الصك القانوني رقم 3182 (2013)).
    《2013年出口管制令(对朝鲜民主主义人民共和国和象牙海岸的制裁以及叙利亚问题修正案)》(SI 2013 No.3182)载有关于执行和强制实施对朝鲜民主主义人民共和国制裁的具体措施。
  • وردا على وفد كوت ديفوار الذي أعرب عن رغبته في الحصول على معلومات أكثر تفصيﻻ عن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ذكر المدير التنفيذي أنه باﻹضافة الى المكتبين الموجودين فعﻻ في السنغال ونيجيريا سيفتتح مكتب إقليمي جديد في جنوب أفريقيا.
    执行主任在回答象牙海岸代表团所表示的希望对管制署在撒哈拉以南非洲的活动有更详细了解时指出,除了已在塞内加尔和尼日利亚建立办事处外,一个新的区域局将在南非开办。
  • واستطردت قائلة إنه سيلزم لذلك استخدام الرصيد النقدي المتاح في البعثات المنتهية (57.4 مليون دولار) والمبلغ المتاح في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام (74 مليون دولار) لتلبية الاحتياجات النقدية الفورية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والبعثات المحتملة الجديدة.
    4. 因此,将要求启用与已结束的特派团相关的现金(5 740万美元)和维持和平准备基金中可用的金额(7 400万美元),以满足联合国象牙海岸行动和可能设立的新特派团的即时现金要求。
  • قدمت خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية، خلال 2005 مساعدات استجابة لعمليات الطوارئ الكبرى في إندونيسيا والنيجر وباكستان، إضافة إلى العمليات الجارية في أفغانستان وأنغولا وبوروندي وتشاد وكوت دي فوار والصومال والسودان وتنزانيا.
    2005年,人道主义空运针对印度尼西亚、尼日尔和巴基斯坦的重大紧急情况提供了援助,此外在阿富汗、安哥拉、布隆迪、乍得、刚果民主共和国、象牙海岸、索马里、苏丹和坦桑尼亚的业务也一直在进行着。
  • وفي أثناء المؤتمر الدولي العاشر المعني باﻹيدز واﻷمراض المنقولة عن طريق اﻻتصال الجنسي في أفريقيا )كوت ديفوار، ١٩٩٨(، نظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حلقة عمل عن طريق السواتل بشأن المرأة اﻷفريقية واﻹيدز أسفرت عن صياغة توصيات مقدمة إلى الحكومات اﻷفريقية بدعم المرأة في كفاحها ضد اﻹيدز.
    在第十次非洲艾滋病和性病问题国际会议(1998年象牙海岸)期间,人口基金组织了关于非洲妇女和艾滋病的附属讲习班,最后制定了向非洲各国政府提出的支持妇女战胜艾滋病的建议。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用象牙海岸造句,用象牙海岸造句,用象牙海岸造句和象牙海岸的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。