查电话号码
登录 注册

谢绝造句

"谢绝"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ورفض صاحب البلاغ ذلك محتجاً بأن الأخير أصغر مما ينبغي حتى بعد إصرار دانسيل وتأكيده لـه بأنه قد بلغ سن الرشد.
    提交人谢绝说后者太小,甚至在Dancel坚持并向他保证Godfrey已达法定成人年龄之后仍然予以拒绝。
  • وفي الواقع كانت هناك فترة ٧ أيام فقط بين توقيع العقد وبدء المزاد ورفض المتعاقد المختار تزويد اﻷمم المتحدة بمعظم المعلومات المطلوبة قبل توقيع العقد.
    事实上,从签订合同到开始拍卖只有7天时间,选定承包商在签订合同前谢绝向联合国提供大部分所需资料。
  • ودعي مجددا إلى الكشف عن علاقته المالية بالسيد تايلور.
    当时,再次请求Nassereddine先生能够透露他与泰勒先生的财政关系,他谢绝回答,并继续声称,他与泰勒之间完全是非商业友好关系。
  • ولكن تعيين المدنيين لا يزال يشكل تحديا، حيث رفض العديد من المرشحين الدعوات لحضور المقابلات وعروض التعيين بسبب ظروف المعيشة والعمل القاسية في دارفور.
    但文职人员的征聘仍然是一个挑战,因为许多候选人因达尔富尔的生活和工作条件严峻而谢绝了面试和任命的邀请。
  • واختير مرشح مؤهل للمنصب، ولكن للأسف رفض هذا المرشح في وقت لاحق عرضا للتعيين، مما استلزم إعادة الإعلان عن الوظيفة.
    为该职位选定了一位合格候选人,但令人遗憾的是,该候选人后来谢绝了聘用通知,因此不得不为该员额重新刊登征聘广告。
  • ولوحظ فضلا عن ذلك أنّ أعضاء الأمانة شاركوا كمتكلّمين في عدد من الاجتماعات التي عقدتها منظمات أخرى وأنّ عددا من الطلبات رُفض بسبب نقص الموارد.
    此外,还注意到秘书处的成员作为发言者参加了其他组织举办的一系列会议,并注意到由于缺少资源,谢绝了若干请求。
  • إذ إن معظم الموظفين الذين يتم تعيينهم في المنظمة يقضون فيها مسيرتهم المهنية كاملة، وإن كان العديد من المرشحين المدرجين في القائمة يرفضون عروض التوظيف المقدمة لهم.
    大多数工作人员在获得征聘后,在其整个职业生涯中都是为联合国工作,但有许多列入名册的候选人谢绝了工作邀请。
  • وأن احترام سيادة الدول وسلامة أراضيها وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان من المبادئ الهامة لميثاق الأمم المتحدة. وأعرب عن تقدير الصين للموقف العادل الذي تتخذه الأغلبية العظمى للدول الأعضاء.
    尊重国家主权和领土完整、不干涉国家内政是《联合国宪章》的重要原则,中国感谢绝大多数会员国采取的正义立场。
  • واضطر أيضا علماء آثار آخرون يرغبون في التعاون مع إدارة الآثار والمتاحف من منطلق مهني بحت إلى رفض الدعوات التي وجهّت إليهم بسبب الضغط والابتزاز السياسيين اللذين يمارسهما الجانب القبرصي اليوناني.
    其他纯粹出于学术兴趣想与文物和博物馆部合作的考古学家也因为希腊-希族塞人的政治压力和讹诈而不得不谢绝邀请。
  • وخلال هذه العملية برمتها، رفض السيد دنكتاش تقديم اقتراح محدد ذي صلة بالأراضي، مصرا على التوصل إلى حل مرض بشأن السيادة، أو أن تناقش تلك المسألة على أساس المعايير لا على أساس صيغة محددة.
    在整个过程中,登克塔什先生谢绝提出具体的领土建议,坚持要满足主权,或以标准为基础进行讨论而不是进行具体讨论。
  • وكان المسجل يحقق أيضا، بالتشاور مع المكتب، في بلاغ من محام حالي بأنه رفض طلبا من أحد العملاء باقتسام الأتعاب وطلب من المسجل سحبه من القضية.
    书记官长在与监督厅协商后,还对一份来自现任律师的报告进行了调查,该律师谢绝了一位客户提出的分钱要求,并请书记官长让他回避这一案子。
  • فالعديد من المرشحين المدرجين في القوائم القصيرة المستخرجة من نظام ' ' نيوكليوس`` يعتذرون عن حضور المقابلات المتعلقة بوظائف السودان، ومن ثم، يستلزم القيام بأنشطة للتوعية، وتخصيص موارد لدعم تلك الجهود.
    许多从Nucleus系统选入短名单的候选人谢绝参加为苏丹举行的面试;因此,需要开展大量的招揽活动,并且须为支持这些努力分配资源。
  • والحالة كذلك أيضا عندما تعلن مؤسسة اﻷعمال سلفا عن الظروف التي سترفض فيها البيع )أي مجرد اﻹعراب عن رغباتها بشأن سعر التجزئة واﻻمتناع عن مزيد من التعامل مع كل من ﻻ يلبيها(.
    129 此外,企业事先宣布在何种情况下会拒绝交易(即仅仅对零售价表示自己的希望,谢绝与任何违背其希望的人再作交易),也不属反竞争性行为。
  • والحالة كذلك أيضا عندما تعلن مؤسسة الأعمال سلفا عن الظروف التي سترفض فيها البيع (أي مجرد الإعراب عن رغباتها بشأن سعر التجزئة والامتناع عن مزيد من التعامل مع كل من لا يلبيها).
    129 此外,企业事先宣布在何种情况下会拒绝交易(即仅仅对零售价表示自己的希望,谢绝与任何违背其希望的人再作交易),也不属反竞争性行为。
  • وفي أحد المواقع عرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي على المقيمين في نيتزاريم نقلهم جوا بطائرة مروحية إلى مستوطنتهم، إﻻ أن الخمسي شخصا الذين ضموا رجاﻻ ونساء وأطفاﻻ وكانوا متواجدين عند معبر قرني، رفضوا ذلك العرض.
    有一次,以色列国防军曾主动提出用直升机将Netzarim的居民空运到他们的定居点,但被困在Karni过境点的50名男女和儿童谢绝了提议。
  • ومنذ بداية البعثة، ترك العملية ما مجموعه 98 موظفاً دولياً، ورفض 134 من المرشحين الدوليين الذين تمّ اختيارهم عروض تعيين، مما يمثل نسبة 24.5 في المائة من الموظفين الدوليين المعينين حاليا.
    自特派团启动以来,总共已有98名国际工作人员离开达尔富尔混合行动,134名入选的国际应征人员谢绝聘任,相当于目前招聘的国际工作人员的24.5%。
  • ورُفضت طلبات قدمت قبل الزيارة وخلالها لعقد اجتماعات مع شخصيات المعارضة الموجودة رهن الإقامة الجبرية والوصول إلى غيرهم من السجناء الذين تثير حالتهم قلقاً والاجتماع مع مجموعة من ممثلي المجتمع المدني المستقلين.
    代表团在访问之前和访问期间曾经要求会见遭到软禁的反对派领导人,同其他受到关注的囚犯见面以及同一些独立的非政府组织代表举行会议,但是遭到了谢绝
  • يجوز لأي محكمة، بناء على طلب أحد الأطراف، أن تقضي بعدم الاختصاص إذا كان قانون تلك المحكمة يسمح بضم الدعاوى ذات الصلة وإذا كان للمحكمة التي أحيلت إليها الدعوى أولا اختصاص يشمل الدعويين.
    并非第一受理法院的其他法院亦可于当事方之一提出请求时谢绝裁判权,但条件是该法院的法律准许合并相互关联的诉讼、且另一法院对此两项诉讼均有裁判权。
  • وختاماً بالنسبة إلى الشرق الأوسط فإنني أسجل أملي في أن تظل مسألة انضمامهما إلى الاتفاقية واردة خلال إعادة عملية تنشيط رباعية الشرق الأوسط الجارية الآن. وثمة حالة مغلقة أيضاً في شمال شرق آسيا، حيث تبقى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية دولة غير طرف وعزفت حتى الآن عن أي اتصال مع منظمتنا.
    令人关切的局势还在东北亚存在着,在那里,朝鲜民主主义人民共和国依旧不是一个缔约国,并且迄今为止谢绝与禁止化学武器组织进行任何接触。
  • ورفض الفريق أن يتحدث مع السيد نصر الدين عن طريق وسيط، ولكنه يوصي بإجراء تحقيقات إضافية واسعة لمعرفة ما إذا كان يعمل لحساب تشارلز تايلور أم أنه كان فقط يستغل صداقته المعروفة بالرئيس السابق ابتغاء مصلحته الشخصية.
    小组谢绝通过中间人与Nassereddine先生联系,但建议进一步广泛调查他是否曾作为查尔斯·泰勒的掩护人,或者他只是利用众所周知与前总统的友好关系来为个人谋利。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用谢绝造句,用谢绝造句,用謝絕造句和谢绝的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。