查电话号码
登录 注册

谈判任务造句

"谈判任务"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتضمن المقترح في الأصل إجراء مفاوضات بشأن ثلاث قضايا في وقت واحد، بولايات غير تفاوضية بالنسبة إلى القضايا المتبقية.
    它最初打算对三个问题展开并行谈判,其余问题则为非谈判任务
  • آنذاك، لم تكن قاعدة توافق الآراء عائقاً أمام قدرة مؤتمر نزع السلاح على الاضطلاع بولايته من أجل التفاوض.
    当时,协商一致规则不会妨害裁军谈判会议履行其谈判任务的能力。
  • وبذلك عدنا إلى نقطة البداية وهي مسألة الروابط ومسألة الولايات التفاوضية وغير التفاوضية.
    因此,这使我们回到起始点,回到挂钩的问题以及谈判和非谈判任务授权的问题。
  • 18- بما أن الولاية التفاوضية للمعاهدة موجهة نحو حظر الإنتاج، فهذا يعني ضمناً الإنتاج " المستقبلي " .
    储存 18. 旨在禁止生产的禁产条约谈判任务其实是指进一步的生产。
  • في حين ارتأت وفود أخرى أنه من الأفضل ألا تشير ولاية التفاوض صراحة إلى هذه النقطة.
    其他一些代表团则倾向于避免在谈判任务中对这个问题作出过于明确的反思。
  • ومن الجوهري في رأينا أن تنص أية وﻻية تفاوضية يتم اﻻتفاق عليه على التزام صريح بالتوصل إلى فرض حظر كامل.
    我们认为,任何议定的谈判任务都必须在全面禁止方面规定明确的义务。
  • بيد أن بيرو تعتبر أن مناقشة المخزونات من تلك المواد لا يمنع من أن تعتمد على الفور ولاية للتفاوض بشأنها.
    然而,秘鲁认为,关于库存问题的讨论不应阻碍立即通过一项谈判任务
  • ونناشد جميع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية الأسلحة الكيميائية أن تؤيد اقتراح الاتحاد الأوروبي بإنشاء ولاية للتفاوض.
    我们呼吁《特定常规武器公约》所有缔约国支持欧洲联盟谈判任务授权的提议。
  • وأنا أشاطر الإحباط الذي أُعرب عنه فيما يتعلق بطول أمد غياب النتائج في الجهود الرامية إلى الاتفاق على ولاية تفاوضية للمؤتمر.
    对于商定裁谈会谈判任务的工作迟迟无法取得结果,我也同样感到失望。
  • ونحن ندرك تماماً أن مؤتمر نزع السلاح لم يتوصل إلى نتيجة معيَّنة من خلال ولايته التفاوضية على مدى العقد الأخير.
    我们都知道,在过去十年中,裁军谈判会议没有为其谈判任务取得任何成果。
  • وقد أشار العديد من الوفود إلى أوجه التوافق النشاطي بين الفقرتين الفرعيتين `1` و`2` من الولاية الخاصة بالتفاوض.
    若干代表团指到了谈判任务规定的第31(i)和(ii)分小段之间的协同增效。
  • ولتعزيز توافق في الآراء، يجب إدراج هذين العنصرين في الولاية التفاوضية المقترحة بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    为了有助于达成协商一致,这两点必须纳入所建议的裂变材料条约谈判任务授权中。
  • وعليه، فمن المنطقي أن تكون إحدى الولايات المحددة للهيئات الفرعية على الأقل ولايةً تفاوضية أو أن تمهّد لها.
    因此顺理成章的是,至少有一个附属机构的任务应该是、或将预示着一个谈判任务
  • فهل يعني ذلك أننا أخّرنا الاتفاق بشأن ولايات التفاوض التي حاولنا تأمينها طوال ثمانية أعوام؟ والجواب هو لا بالطبع.
    我们是否因此就延迟了我们8年以来一直寻求的就谈判任务授权而达成一致意见呢?
  • وهو أحد الأسباب التي أدت إلى الجمود في مؤتمر نزع السلاح مع استمرار تعثر الجهود بشأن ولاية التفاوض.
    它是裁军谈判会议中出现僵局的原因之一。 为确定一项谈判任务而作出的努力继续落空。
  • وأبقى الأونكتاد على تيار مطرد من الأنشطة بقصد بناء قدرة البلدان النامية على التعامل مع هذه الولاية التفاوضية الجديدة.
    贸发会议持续开展了一系列活动,以便培养发展中国家应对这类新的谈判任务的能力。
  • ولا يجب التشكيك في الولاية المتعلقة بالتفاوض المعدة عام 1995 ولا ينبغي لأي بلد أن يرجئ أكثر من ذلك التبكير ببدء المفاوضات.
    1995年作出的谈判任务规定不容置疑,任何国家都不应再延迟谈判的早日开始。
  • وأود أن أؤكد على أننا نرحب بالإبقاء على الولاية التفاوضية بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي طال انتظارها.
    我想强调指出,我们欢迎保留期待已久的禁产裂变材料条约(禁产条约)的谈判任务授权。
  • كما أن إيطاليا مستعدة لتناول قضايا أخرى وللبدء في مفاوضات بشأنها حالما يتم التوصل إلى توافق آراء وإلى تحديد ولاية تفاوضية.
    意大利也准备处理其他问题,并且一旦达成共识,商定了谈判任务,愿意尽快开始谈判。
  • 25- هل ينبغي إسناد ولاية تفاوضية واسعة لمؤتمر نزع السلاح؟ كيف يمكن تجسيد هذه الولاية في برنامج عمل؟ التذييل الثاني
    裁军谈判会议是否应具有范围广泛的谈判任务授权? 这一任务授权如何反映在工作计划中?
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用谈判任务造句,用谈判任务造句,用談判任務造句和谈判任务的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。