调查委托书造句
造句与例句
手机版
- وقال إنَّ التماسات التفويض القضائي مهمة في العديد من البلدان، بما فيها الأرجنتين، لكفالة الاتصال الفعَّال.
但在许多国家,包括阿根廷,调查委托书对于确保有效的联系十分重要。 - وعلاوة على ذلك فهي متاحة أثناء مرحلة التحقيق في المسائل الجنائية بخلاف ما هو الأمر عليه بالنسبة للإنابات القضائية.
此外,它在刑事事务的调查阶段期间便可提供,调查委托书就非如此。 - فإذا أمرت المحكمة العليا بإنفاذ خطابات الالتماس، تُحال هذه الخطابات إلى محكمة لها صلاحيات اتخاذ الإجراءات المطلوبة.
如果最高法院命令执行调查委托书,则该调查书即提交给有关法庭采取行动。 - ولذلك فليس ثمة أحكام خاصة في التشريع التركي تتعلق بتسليم الأشخاص والإنابة القضائية ونقل الإجراءات الجنائية.
因此,土耳其在引渡人员、调查委托书和移交犯人程序方面没有特别法律规定。 - 78- ولإدارة الخدمات القضائية أيضاً اختصاص فيما يتعلق بإحالة وإبلاغ طلبات تبادل المساعدة القضائية (القرارات القضائية، والإنابات القضائية الدولية).
法律事务局也负责传递和通报司法互助申请(法律文件、国际调查委托书)。 - يُفضل استخدام آلية المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية لأنها أسهل وأسرع من آلية الإنابات القضائية.
刑事事务法律互助机制比调查委托书受欢迎,因为该机制比后者较简单、迅速和直接。 - قانون رقم 7 لسنة 1964 بشأن الموافقة على اتفاقية الإعلانات والإنابات القضائية بين دولة الكويت والجمهورية اللبنانية
1964年第7号法律,其中核可科威特国与黎巴嫩共和国间关于司法认知和调查委托书的协定 - والسلطة التي يجب أن تفصل في قبول التفويض الالتماسي هي المحكمة العليا وإذا حكمت بقبول الالتماس فيجب على القاضي المختص الامتثال لذلك.
由最高法院裁定是否接受调查委托书;如果它裁定可以接受,主管法官必须遵照执行。 - والوضع الراهن في غيانا يقتصر على تسليم المجرمين وكذلك على أخذ الأدلة، بناء على طلب من دولة أخرى، عن طريق الإنابات القضائية.
圭亚那目前的立场限于另一个国家提出的引渡要求和通过调查委托书提出的取证要求。 - وإلى جانب تسليم المجرمين، هناك اتفاقات أخرى تشترك فيها سان مارينو، وهذه الاتفاقات تتناول أشكالا أخرى للتعاون تؤدي إلى تقديم رسائل التماسية للتفويض القضائي.
除引渡外,圣马力诺签署的其他协定规定有需要国际调查委托书的其他形式的合作。 - وفقا للمادة 503 من قانون الإجراءات الجنائية، يؤذَن لقضاة الصلح والقضاة والمدعين العامين بإصدار رسائل تفويض أثناء المحاكمات الجنائية.
按照《刑事诉讼法》第503条,治安法官、法官和检察官有权在刑事诉讼中发出调查委托书。 - النظر في توسيع نطاق ولاية فريق الرصد بحيث تشمل تخويله بعض السلطات التحقيقية وسلطة الإنابة القضائية فيما يتعلق بعمله.
应当考虑扩大监测组的任务规定,使其拥有一定的调查权力及获得发表工作调查委托书的授权。 - عادة ما يكون ذلك في شكل تمرير معلومات قد تكون لدى أحد الأطراف، لأغراض قضائية.
《公约》有司法合作的规定,包括要求提供和批准调查委托书(通常为司法目的传递一方所掌握材料)。 - وتلقّت كوبا التماسات إنابة قضائية من دول أخرى، مرة واحدة في كل من عام 2010 و2011 و2012، متعلقة بالرشوة وغسل الأموال.
古巴2010、2011和2012年均有一次收到了外国关于贿赂和洗钱的调查委托书。 - وناقش المشاركون المساعدة القانونية المتبادلة، وتسليم المطلوبين، ونقل الإجراءات الجنائية والمحكوم عليهم، والإنابات القضائية، والطلبات الدولية لمصادرة الأصول.
参加者讨论了司法协助、引渡、刑事诉讼和被判刑人员移交、调查委托书和没收资产国际请求等。 - وفي النهاية، وبعد اتخاذ الإجراءات المطلوبة أو عند التثبت من تعذر اتخاذها، تُعاد هذه الخطابات عن طريق نفس القنوات.
最后,如果采取了所请求的行动,或如果经确认不能采取行动,该调查委托书将通过同一渠道退回。 - ونتيجة لتحريات تلت ذلك، تم الحصول على إنابة قضائية مكنت السلطات القضائية وسلطات الشرطة في سويسرا من إجراء تحريات بالنيابة عن الشرطة الاسكتلندية.
在后来的调查中获得了调查委托书,供此瑞士的司法和警察当局得以代表苏格兰警方进行调查。 - أن تصدر التعليمات بشأن تنفيذ التعاون القانوني المتبادل الدولي الإيجابي والسلبي، بما في ذلك الإنابة القضائية، وأن تبدي التعليقات عليه وأن تنسق شؤون ذلك؛
六. 对积极和消极的国际相互法律合作,包括调查委托书的实施工作作出指示、评论和协调; - وقدم الفريق طلبات إلى 23 دولة عضوا، وإمارتين، وإقليم من أقاليم ما وراء البحار، بهدف الحصول على معلومات بشأن انتهاكات حظر السفر. الموارد الطبيعية
小组向23个会员国、2个公国和1个海外领土送交了调查委托书,以获取有关违反旅行禁令的信息。 - وكان من بين المواضيع التي نُوقشت تسليم المجرمين ونقل الإجراءات الجنائية والأشخاص المحكوم عليهم والمساعدة القانونية المتبادَلة والإنابة القضائية والطلبات الدولية لمصادرة الموجودات.
讨论的主题包括引渡、刑事诉讼移交和被判刑人员移交、司法协助、调查委托书和资产没收国际申请等。
如何用调查委托书造句,用调查委托书造句,用調查委托書造句和调查委托书的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
