查电话号码
登录 注册

语境造句

"语境"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويشمل هذا اختلاق حقائق تاريخية، وتشمل تلك الممارسات إبراز حقائق أو إخراجها من السياق لتؤكد الرواية المرغوبة مع تجاهل تلك التي تتشكك فيها.
    这包括捏造史实,重点突出证实所期望的叙事属实的事实并使之去语境化,同时删除那些质疑叙事真实性的事实。
  • للأموال الخاصة بالشخص نفسه - لأحكام المادة 346 ولكنه لا يخضع لأحكام المادة 338.
    所谓的 " 自我洗钱 " 在第346条的语境内是可能的,在第338条的语境内则是不可能的。
  • للأموال الخاصة بالشخص نفسه - لأحكام المادة 346 ولكنه لا يخضع لأحكام المادة 338.
    所谓的 " 自我洗钱 " 在第346条的语境内是可能的,在第338条的语境内则是不可能的。
  • وقال المقرر الخاص إنه يرى أن التعريف الذي اعتمده معهد القانون الدولي يُفضَّل، وإن لم يكن شاملاً، لأنه يتبع نهجاً سياقياً.
    特别报告员认为,国际法学会所通过的这项定义虽然不够全面,却是可取的,因为它采取了从特定语境出发的处理方式。
  • " تبعاً للسياق، أيّ طرف يحتمل أن يشارك في إجراءات الاشتراء مع الجهة المشترية، أو أيّ طرف مشارك فعلاً في تلك الإجراءات. "
    " 依语境系指参加采购实体的采购程序的任何潜在当事人或任何实际当事人 "
  • وبموجب هذا القانون أصبح معترفا بوجود 25 لغة، و 22 من لغات المايا والغاريفونا والشينكا، والإسبانية، وسيكون هذا القانون أساسا لتحديد سياق السياسات العامة.
    该法承认存在25种语言,即22种玛雅语、加里富纳语、辛卡语和西班牙语;该法应被视为公共政策的语境基础。
  • وأشير إلى أن مسردا للمصطلحات سوف يُعد واعتبر أن من الأنسب أن يُشرح فيه المصطلح البديل الذي سيُستخدم في سياق المادة 11 بدلا من شرحه في المادة 2.
    据回顾,将会拟定一则术语表,认为在那里解释第11条语境下使用的措词比在第2条中加以解释更加适当。
  • ولا يمكن الاقتصار على توحيد الاستعمالات دونما اعتبار للسياق وعلى اختلافها، لا سيما الاستعمالات الدولية، ولعل من المستصوب في هذه الاستعمالات عدم تفضيل لغة بعينها بشكل أولي.
    标准化只涉及没有任何语境的用法,这些用法可以多种多样,包括国际上的用法,对此的明智做法是原则上不优待任何一种语言。
  • " العطاء والاقتراح وعرض الأسعار والعرض، مشاراً إليها بصفة جماعية أو عامة، بما في ذلك، إذا اقتضى السياق، العرض المقدَّم الأولي أو الاسترشادي. "
    " 投标书、建议书、报盘、报价和出价的总称或通称,视语境需要,包括初步提交书或临时提交书。 "
  • على نحو ما هو معرّف - يخضع في سياق مشروع المادة 5 لمعيار السيطرة الفعلية المنصوص عليه في مشروع المادة 6.
    因此,还不清楚如此界定的 " 代理人 " 的行为在第5条草案语境中,是否应受第6条草案规定的有效控制测试。
  • وهناك، علاوة على ذلك، مسألة الديباجة والمرفقات، التي يمكن اعتبارها داخلة في السياق فيما يتصل بأغراض التفسير في نطاق الأفعال الانفرادية، على الرغم من الاختلاف بين الفعل الاتفاقي والفعل الانفرادي.
    此外,还存在序言和附件的问题,尽管协定行为与单方面行为之间存在差异,该问题仍可视为属于在单方面行为范围内进行解释的语境
  • وأُضيف أنَّ مفهوم " الأصل " في سياق السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل مختلف عن المفهوم المعتمَد في سائر نصوص الأونسيترال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية.
    补充说,在电子可转让记录的语境中, " 原件 " 概念不同于贸易法委员会其他电子商务法规中所采用的原件概念。
  • (ص) " الموَرِّد أو المقاول " ، تبعاً للسياق، يعني أيَّ طرف يُحتمل أن يشارك في إجراءات الاشتراء مع الجهة المشترية، أو أيَّ طرف مشارك فعلاً في تلك الإجراءات؛
    (t) " 供应商或承包商 " 依语境系指参加采购实体的采购程序的任何潜在当事人或任何实际当事人;
  • (ق) يعني التعبير " المورِّد أو المقاول " ، تبعاً للسياق، أيَّ طرف يُحتمل أن يشارك في إجراءات الاشتراء مع الجهة المشترية، أو أيَّ طرف مشارك فعلاً في تلك الإجراءات؛
    (s) " 供应商或承包商 " 依语境系指参加采购实体的采购程序的任何潜在当事人或任何实际当事人;
  • وفي جميع الاستعراضات السابقة لشروط الخدمة، أكدت محكمة العدل الدولية أن البدل الخاص الذي يتقاضاه الرئيس متصل بالمرتب، كما يظهر ذلك من خلال نص ومضمون الفقرة 2 من المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة.
    在以往各次服务条件审查中,国际法院都一直认为,院长特别津贴与薪金有关,而法院《规约》第三十二条第二项的案文和语境也是这么说的。
  • وأُوضح في معرض الرد على ذلك أن مصطلح " الاشتراء " لا يُقصد به سوى الإشارة إلى عملية الاشتراء، ولذلك لم يُقمْ تمييز بين الاشتراء العمومي والاشتراء الخصوصي في هذا السياق.
    对此,解释说 " 采购 " 一词的用意仅在于指采购过程,因此,在这种语境中,对公共采购和私人采购不作区分。
  • وفي هذا السياق، تعني " الاستقلالية " أن المؤسسات قادرة على الاحتفاظ بموضوعيتها وعلى أداء واجباتها دون أن يجري إجبارها على اتخاذ نهج معين أو على الإفادة من طرف معين.
    " 独立 " 在这个语境中意指机构能够保持客观性,能够在不被迫采取某一方针或有利于某一方的情况下履行自己的职责。
  • فمن الواضح أن من المعقول أن تكون الخطوة الأولى في العملية التفسيرية هي النظر في المعنى العادي لكلمات المعاهدة، ولكن هذه الكلمات يجب أن تُقرأ في سياق المعاهدة ككل، لأن معنى الكلمات يعتمد دائما على السياق الذي تُستخدم فيه.
    显然,解释进程的第一步应是考虑条约用语的通常含义,但这些用语必须结合整个条约来理解,因为用语的含义总是取决于它们的使用语境
  • والإلمام بالمعلومات ينطوي أساساً على استخدام المعلومات في سياق محدد، وهي مهارة قد تكون النساء أقل إتقاناً لها من الرجال، وهذا ناشئ عن عدم الاحتكاك بالعالم الخارجي إلا بقدر محدود نسبياً وعن عزلة العديد من النساء.
    信息素养基本上是指根据语境使用信息的能力,妇女掌握这一技能的可能性低于男子,这是因为许多妇女接触新事物相对有限,而且常常处于封闭状态。
  • (ب) حتى وإن كانت القواعد التي تطبّق تلك المبادئ والأهداف في سياق حقوق تمويل الاحتياز مختلفة عن القواعد المنطبقة على الحقوق الضمانية، ينبغي أن تحقق القواعد نتائج تكون معادلة وظيفيا للنتائج المحصّل عليها في سياق الحقوق الضمانية؛
    (b) 即便对在购置款融资权实施这些原则和目标的规则有别于担保权的适用规则,这些规则仍然能够产生与在担保权语境下所获结果功能等同的结果;
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用语境造句,用语境造句,用語境造句和语境的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。