语义造句
造句与例句
手机版
- وأردف قائلاً أن من غير المستصوب مع ذلك، الدخول في جدال بشأن الدلالات اللفظية للتوصية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
但是,对大会通过的建议的语义进行讨论却不可取。 - (أ) استهلال مشروع لدراسة دلالات البيانات الجغرافية بصفته أداة لإنتاج المعلومات وتبادلها؛
(a) 启动一个地理语义学项目,作为开展生产和交换信息的工具; - ولا يزال المبدآن العامان القائلان بتقرير المصير وإنهاء الاستعمار غير قابلين للتعديل، مهما حوّر الناس معاني الكلمات.
不管用什么样的语义学标签,自决和非殖民化的总则仍是无可改变的。 - ومع ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن استخدام مصطلحات مختلفة في كل نص من النصوص اللغوية ليس له قيمة دلالية.
因此,各语文本中使用的不同词语并无任何语义方面的重要意义。 - (أ) أن هذه الجرائم تنم بالفعل عن استعباد بالمعنى اللغوي والقانوني والفلسفي لهذا المفهوم؟
(A) 所指控的事实是否在这一概念的语义、法律和哲学含义上有效地构成为奴隶制? - كما يشاطرها إيمانها بالحاجة المستمرة إلى مواصلة توضيح العناصر المفاهيمية والدلالية المتصلة بحق الإنسان في التعليم.
他还同意她的想法,即仍然需要从理论和语义上对享有教育的人权作出进一步澄清。 - وكونها غامضة وتخضع لشروط لا يعني بالضرروة في رأيه أنها ليست قانونية.
他认为,这些声明语义含糊和以限制条件为前提的事实,并不一定意味着它们不具有法律效力。 - وعلاوة على ذلك، لا ضرورة كذلك للبحث في علم المعاني لتحديد ما يشكل " شعبا " ما.
另外,也没有必要在语义学上穷究 " 人民 " 的构成。 - وبالتالي، من المستصوب استخدام مصطلحات يمكن ربطها بوضوح أكبر بالفئات التنظيمية الراسخة فعلا في كل من القانون الدولي والقانون الوطني.
使用那些可以在国际法和国内法中语义明确、其组织类别界定得更清楚的术语更好一些。 - وترى المقررة الخاصة أن الفرق لفظي بدرجة كبيرة، حيث إن الأعضاء لا يتم نقلها أو الاتجار بها بمعزل عن مصدرها.
特别报告员认为,这种差别主要是语义上的,因为器官并不能独立于其来源而移动或交易。 - وقد يكون هذا مجرد مسألة تتعلق بدلالة الألفاظ، إلا أن البرتغال تعتقد أن من الملائم استبعاد أي نهج اختياري إزاء هذه المسألة.
这也许仅仅是一个语义问题,但葡萄牙认为,在此事项上应明确排除任何唯意志的做法。 - إن المقصود بعبارة " قواعد القانون الدولي العرفي " في المادة ٣٨ غير واضح بما فيه الكفاية.
第38条所述的 " 习惯国际法规则 " .这一词语义不够明朗。 - وعبر جميع الممثلين الوطنيين في اللجنة، والأشخاص المعنيين بمكافحة هذه الممارسات يومياً في الميدان، عن رفضهم لهذا الانحراف الدلالي.
委员会所有国家代表和那些日常脚踏实地地努力消除这些习俗的人都表示反对这种语义转换的做法。 - والبيانات التي تتوافق مع نظام معياري يكون لها نفس الشكل والمعنى (بناء الجمل ودلالات الألفاظ) وبالتالي يمكن إدماجها مع غيرها من البيانات.
遵守同一标准的数据具有相同的格式和意义(句法和语义),因此可以与其他数据进行整合。 - وفي حين تستمر النقاشات والاختلافات بشأن مسائل تتصل بالدلالات اللفظية، سيُزهق المزيد من الأرواح حول العالم وستضرر الممتلكات من جرّاء الأعمال الإرهابية.
关于语义问题的讨论和分歧仍在继续,而恐怖主义行为则导致世界各地更多的生命损失和财产破坏。 - وتتضمن عناصر جودة البيانات الجغرافية التسلسل، والاكتمال، والاتساق المنطقي، إضافة إلى دقة المواقع والرموز والعوامل الزمنية والدلالية.
地理数据质量的组成要素包括:世系、完整性和逻辑上的连贯性以及地点的准确性、特性和时限和语义上的因素。 - وبالفعل فإن الطرق المشروعة في التنافس تسمى " منافسة حسب الجدارة " ، وهو تعبير ينطوي على قدر من الحشو.
事实上,合法竞争方式被称为 " 正当竞争 " ,这颇有些语义重复。 - وقال إن من الهام تجاوز التداخلات الدلالية بين المصطلحات المستخدمة في مجال حقوق الإنسان وفي المجالات الأخرى، مثل الشفافية والمساءلة، ومراقبة كيفية حدوثها في الواقع.
重要的是超越人权和其他领域使用的词语如透明度和问责制之间的语义重叠,探求它们在现实中的含义。 - ونظرا لأن عددا كبيرا من البلدان ينطق بالإسبانية، فإن من المهم أن يراعي المترجمون التحريريون والشفويون في المنظمة جميع الفوارق الدقيقة الحديثة في المعاني.
鉴于大量的国家都讲西班牙语,本组织的笔译员和口译员应考虑到现代语义之间的细微差别,这一点十分重要。 - وينبغي التفكير بمفهوم المخزونات هذا، بتعريفه أولاً، ثم بتعيين مدلولاته، وصولاً إلى تحديد طرائق تنظيم المعاهدة المرتقبة لهذه المخزونات.
我们需要思考这一储存概念,需要首先界定这一概念,然后确立其语义上的参数,最终确定在未来的条约里以何方式考虑这些。
如何用语义造句,用语义造句,用語義造句和语义的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
