诡辩造句
造句与例句
手机版
- وواصل حديثه قائلا إن الإقليم هو موضوع نزاع، على الرغم من المغالطات التي تسوقها الحكومة البريطانية في محاولة منها لإخفاء تلك الحقيقة.
尽管英国政府试图以各种诡辩隐瞒真相,但争端就是关涉领土的争端。 - وكنا نأمل أيضا أن تساعد عملية الحوار سريعا في التصدي لهذه السلسلة اليومية من العنف وأعمال الحصار والخطابة والحرمان.
我们也希望对话进程会帮助迅速探讨解决日日不断的暴力、封锁、诡辩和剥夺。 - إن تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة يتضمن كالعادة مغالطات وأكاذيب تستهدف تشويه الحقائق أمام مجلس اﻷمن.
同以往一样,特别委员会执行主席的报告通篇诡辩胡言,目的是要在安全理事会歪曲事实。 - وهي تعيد استخدام ما استخدمته إيديولوجيات الحقبة الاستعمارية من لغة وصور وحجج في وصم التقاليد الدينية والروحية غير الأوروبية.
以诡辩、言论、形象和争论等重弹殖民时代理论家描述非欧洲宗教和信仰习俗的老调。 - تدخل إيضاحات على النص بتقديم أمثلة تعرف التشويه لتفادي التأويﻻت والتفسيرات الخاطئة. ٤-١-٣- المعاملة القاسية
本项内的措词较为具体,以期举例说明什么行为可视为残伤肢体,从而可免于诡辩或无谓的重复。 - وثمة دافع قوي لعدم النزول إلى مستوى الخطابة المضللة والهدامة والغير مهنية التي تخلّلت هذه الرسالة المليئة بالافتراءات والتشهير.
我实在不愿理会这封充满了造谣诽谤的信,因为里面除了误导、破坏性和有辱职业道德的诡辩,别无他物。 - لا تتفق الهيئة مع الحكومات والشركات الخاصة، التي تحاجج بأن إمدادات البزات العسكرية أو معدات الشرطة التي يحصل عليها الصومال لا تشكل خرقا لحظر الأسلحة.
专家团不同意多国政府和私营公司的诡辩,即认为对索马里提供制服或警察装备不违反军火禁运。 - لكن مزيجا من المذهب العملي والتشكك يفصل الأفعال عن المبادئ الأخلاقية تماما كما تفصل الصوفية والنفاق التظاهر بالأخلاق عن الأفعال المحسوسة.
然而,实用主义和犬儒主义的混合使得行动离开了道德原则,因为诡辩和伪善使得实际行为显示不出道德主张。 - وليس ثمة قدر من المغالطة يمكن أن يخفي حقيقة أن قيادة إريتريا لم تتسبب في هذا النزاع فحسب وإنما ظلت كذلك تقف حجر عثرة أمام تسوية هذا النزاع بالطرق السلمية.
任何诡辩都掩盖不了一个事实,即厄立特里亚领导人不仅是挑起冲突的罪魁祸首,也是和平解决危机的障碍。 - وتلك مغالطة على أحسن الفروض. وبعبارة أخرى هي حيثيات تتسم بمنطق صوري فحسب لأنها تنطلق من الافتراض بأن ما هو صحيح للكل يمكن أن يكون صحيحا للجزء.
这充其量是一种诡辩,换言之,这只是貌似符合逻辑的推理,因为其出发点来自这样的命题:整体有效的,部分也有效。 - ينبغي ألا تكون هناك تساؤلات تخدم مصالح ذاتية، أو مراوغة بشأن التزام باكستان ومساهمتها في تحقيق السلام والأمن في أفغانستان، اللذين يحققان مصلحتها الذاتية على أفضل وجه.
对于巴基斯坦对阿富汗和平与安全的承诺和贡献,不应有任何自私自利的质疑或诡辩,该国的和平与安全符合巴基斯坦的最佳利益。 - وقد دفعت إسرائيل بأن قواتها العسكرية أصدرت من قبل إنذارا لسكان قرية قانا موضحة أنه ينبغي للمدنيين أن يغادروا تلك القرية، معتبرة بذلك أن جميع من يقررون البقاء منتمون إلى حزب الله.
以色列当局诡辩说,它们的军事部队早已警告加纳村的居民,让平民离开,从而认为所有选择留下的人都与真主党有关联。 - 5-7 وفيما يتعلق بدفع الدولة الطرف بأن من حق السلطة التشريعية التشيكية تقييد الاسترداد بشروط معينة، يقول صاحب البلاغ إن المحاكم التشيكية وليس السلطة التشريعية هي التي فرضت هذه الشروط.
7 至于捷克立法机构有权通过规定某些要求,对归还实行限制的诡辩,提交人说,推行这类规定的是捷克各法院,不是捷克的立法机构。 - وأخيراً، أود أن أوجه انتباه زملائي إلى اقتناعنا بأن الاستمرار في تشكيل النهج الفلسفي لهذه المعاهدة سواء في اتجاه عدم الانتشار أو نزع السلاح هو في الحقيقة دخول في قياس منطقي خاطئ.
最后,我想请各位同事们注意,我们确信,执意将对本条约的概念性方针说成是不扩散导向或者是裁军导向,实际上都不过是一种诡辩。 - إن خطب الهند بشأن ما يسمى " الخطر الصيني " )بل وحتى، بعد ذلك، وفقاً ﻷحد الوزراء، خطر من الوﻻيات المتحدة!( يستهدف تحويل اﻻنتباه عن مخططاتها الحقيقية.
印度所谓 " 中国威胁 " (后来某一部长甚至宣称存在美国威胁! )只是企图转移对其真实意图注意力的诡辩。 - وإن محرر الفقرة 48 بإشارته إلى مضاعفتها تقريبا يقارنها من باب التحذلق بنسبة الــ 10 في المائة (وهو يتجاهل أثر حقوق المالكين في الاحتفاظ بهذه الممتلكات المستأجرة على نسبة الــ 17 في المائة القصوى هذه).
第48段的起草人有关几乎翻了一倍的说法是以诡辩的方式同10%的上限相比较(从而忽视了业主有权保有至多17%的租赁财产的影响。 - وهي تؤكد قولها الباطل بأن ما أطلقت هي يعد أقمارا صناعية بيد أن ما أطلقه بلد آخر يعد صاروخا بعيد المدى. وهي مخطئة أشد الخطأ إن كانت تعتقد أن هذا التأكيد يمكن أن ينطلي على عالم اليوم الذي يتميز بالذكاء.
如果以为诡辩只有自己发射的是卫星,人家发射的是远程导弹这一强盗逻辑可以在这个光明世道行得通,再没有比它更愚蠢的妄想。 - وقد سعت الحكومة من خﻻل رسائل يشوبها الغموض، إن لم يكن التناقض، عبر الصحافة وعن طريق حجج مصطنعة، إلى النكوص عن التأكيدات التي سبق أن أعطتها لتمكين البعثة من القيام بمهمتها.
虽然政府曾保证允许进行调查,但政府通过新闻界所传递的信息不是自相矛盾,也是模棱两可,同时政府提出各种诡辩,政府极力使其对调查队的保证名存实亡。 - وقد سعت الحكومة من خﻻل رسائل يشوبها الغموض، إن لم يكن التناقض، عبر الصحافة وعن طريق حجج مصطنعة، إلى النكوص عن التأكيدات التي سبق أن أعطتها لتمكين البعثة من القيام بمهمتها.
虽然政府曾保证允许进行调查,但政府通过新闻界所传递的信息不是自相矛盾,也是模棱两可,同时政府提出各种诡辩,政府极力使其对调查队的保证名存实亡。 - وفي الختام، نعتقد أن مناقشة تقرير الأمين العام عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية ينبغي ألا تكون ممارسة لمواقف فكرية أو فرصة لتشكيل المحاور السياسية أو الدخول في مجادلات؛ إنها تتعلق ببساطة بالقيمة التي نوليها للحياة البشرية.
最后,我们经过深思熟虑,认为关于履行保护责任的秘书长报告的此次辩论不应是文人智者的高谈阔论,也不应借此机会挥舞起政治的利斧,或是陷入诡辩。
如何用诡辩造句,用诡辩造句,用詭辯造句和诡辩的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
