查电话号码
登录 注册

词语的造句

"词语的"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وبخصوص الفقرة ٤ ، قال انه يحبذ الخيار ١ مع تعبير " الدولة الطرف " .
    有关第4款,他赞同带有 " 缔约国 " 词语的备选案文1。
  • وقد تم تحديد مبلغ المدفوعات النقدية على أساس حجم العمل المسجل في الشهادات الشهرية المقدمة من الشركة إلى صاحب العمل.
    现金支付额是按Transkomplekt交给词语的月度证明中记录的施工量计算的。
  • وقال إن هذا التشديد على اﻹلحاح ليس ضروريا في رأيه ، ولكنه يستطيع أن يقبل اﻹضافة المقترحة لو كان ذلك مفيدا .
    强调紧急性,在他看来并无必要,但如果确有帮助,他也可以接受关于增加词语的建议。
  • وقال إنه يفهم أن الاقتراح الداعي إلى حذف هذه العبارات يقوم على اعتقاد بأن الإبقاء عليها سيضيق نطاق الأحكام ذات الصلة.
    委员会的理解是,删除这些词语的提议的依据是认为如果予以保留就会缩小有关条款的范围。
  • والهولندية هي اللغة الرسمية، بينما تعد البابيامينتو اللغة الوطنية، وهي مزيج من اللغات العصرية والكلمات الهندية الأصيلة القديمة.
    荷兰语是官方语言,土著语言是巴皮阿孟特语,这是一种现代语言和古老的土著印第安词语的混合。
  • 124- وانتقلت اللجنة إلى النظر في النتائج المترتبة على استخدام العبارة " ملزما وواجب النفاذ " .
    委员会接着审议了 " 具有约束力和可执行性 " 这一词语的含义。
  • م 3-3-2 لأجل توفير المرونة في استعمال العبارات التحذيرية، يشجع جمع البيانات لتوفير حيز للوسم وتيسير قراءة العبارات.
    A3.3.2 为了提供灵活性,鼓励结合使用防范说明词语以节省标签空间和提高说明词语的可读性。
  • 39- واستهلت السيدة سوبانغ تشانتافانيش كلمتها بعرض عام عن المعنى الذي تحمله عبارات التعصب والعنصرية والتمييز العنصري.
    Supang Chantavanich 在发言开始,概述了所用词语的含义:偏见、种族主义和歧视。
  • ' 12` لا يكون معنى الكلمات العامة مقيدا بأمثلة معينة تبدأ بعبارة " بما في ذلك " أو " من قبيل " أو ما يشابهها من عبارات؛
    (十二) 一般词语的含义不受包括、例如或类似表达方式引入的具体实例的局限;
  • لذلك فالكلمات بعيدة حقاً عن بعضها والمسافة بين الكلمات تقريباً لانهائية
    於是词语和词语的距离变得无比遙远 So the words are really far apart in the space
  • وقال انه يفضل قصر استخدام كلمة " شركة " على كيان بعينه أنشىء لتنفيذ مشروع.
    他倾向于将 " 公司 " 词语的使用限于为进行某个项目而设立的特定实体。
  • فعلى سبيل المثال، ثمة تحليل لوثائق الأونكتاد المتعلقة بالمساعدة التقنية يترك القارئ حائراً نوعاً ما أمام استخدام مصطلحات بناء القدرات.
    例如,对贸发会议有关技术援助的文件加以分析,会使读者对能力建设这个词语的使用不免无所适从。
  • فاذا كان القصد من هذه العبارة أن تشمل أصنافا مثل المناظير وكواتم الصوت ، فان من غير الواضح اطﻻقا أنها تحقق الهدف .
    如果该词语的意图是要将望远镜瞄准器和消音器等物件包括在内,则很不清楚它是否达到了目的。
  • وقال إنه لم يُنظر بتعمّق في مكان العبارة آنذاك، ووافق وفد اليابان على إمكان تغيير مكان العبارة في الفقرة.
    他说,当时没有过多地考虑这一词语所处位置,并同意日本代表团的意见,可以变换一下这一词语的位置。
  • وأجريت مقارنة للكيفية التي تعرّف بها العمليات والصكوك الدولية المختلفة المصطلحات الأساسية المتعلقة بالغابات، وقد شملت المقارنة أوجه اللقاء والخلاف في هذا الصدد فيما بين هذه العمليات والصكوك الدولية.
    17 会议对各项国际进程和文书的主要森林词语的定义,包括词语的异同作了比较。
  • وأجريت مقارنة للكيفية التي تعرّف بها العمليات والصكوك الدولية المختلفة المصطلحات الأساسية المتعلقة بالغابات، وقد شملت المقارنة أوجه اللقاء والخلاف في هذا الصدد فيما بين هذه العمليات والصكوك الدولية.
    17 会议对各项国际进程和文书的主要森林词语的定义,包括词语的异同作了比较。
  • (ج) هذه الظروف مجتمعة تشير ضمناً إلى قلق السلطات المنفذة لعمليات التوقيف من ظاهرة المثلية، وإلى هدفها المتمثل في الحصول على بيانات في هذا الصدد.
    (c) 这些词语的堆砌暗示逮捕当局过分关注同性恋,以及他们有意通过这些线索获取供词。
  • وكان من الشواغل المنطبقة على كل بديل من البدائل ، استخدام عبارة " مع مراعاة القانون الواجب التطبيق " .
    对每一个备选条文表示的关注是 " 按照适用法律 " 等词语的使用。
  • وفيما يتعلق باقتراح صياغة الأحكام في شكل غير إلزامي، رأى الوفد أن شكل الوثيقة في المستقبل سيعالج في مرحلة لاحقة.
    关于在条款规定中采用非义务性词语的建议,提案国的理解是,对今后文件格式的讨论将在以后阶段进行。
  • واستذكر أن السبب الوحيد لإدراج هذه الصيغة هو معالجة الوضع الذي يسعى فيه الطرف الطالب إلى إنفاذ التدبير المؤقت المطلوب من طرف واحد.
    与会者回顾,加入这一词语的唯一的原因是顾及请求方当事人要求强制执行单方面临时措施的情形。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用词语的造句,用词语的造句,用詞語的造句和词语的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。