查电话号码
登录 注册

论理造句

"论理"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وكان المقرر الخاص على اتفاق عموما مع الاستنتاجات الواردة في ورقة عمل اللجنة الفرعية رغم أنه اختلف مع جزء من الحجج المقدمة.
    特别报告员尽管不同意某些论理,但与小组委员会工作文件的结论存在广泛一致意见。
  • ولكن عبارة " لأي سبب كان " تفسح مجالاً للتعسف وينبغي حذفها.
    然而, " 无论理由为何 " 的字样为武断做法留出了空间,应该删除。
  • واقترحت مناقشة مسألة توقيت عقد الدورة والآثار المترتبة على أي تغيير في مواعيد انعقادها وذلك أثناء المشاورات الشهرية التي يجريها الرئيس.
    她建议在主席的每月协商会议上讨论理事会常会作出任何改变的时机问题和所涉的影响。
  • وفي حين أن المناقشات تتناول المسائل النظرية، فإن الفريق يركز أيضا على البحوث التطبيقية، ولا سيما في مجال الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك.
    小组除讨论理论问题外,还关注应用研究,尤其是关注消费价格指数领域的应用研究。
  • وعلى الرغم من أن هذه الممارسة قد تكون صحيحة في بعض الحالات، فإن منطقها العام يظل منطويا على صعوبات جمة بشأن عدد من النقاط.
    尽管实践中其在某些情形下可能有效,但整个论理由于多种原因仍存在很大问题。
  • وتشكل أيضا اختبار النظرية النسبية العامة التي تعتمد على مبادئ التكافؤ هذه، كما تشكل تقييداً بالنسبة للنظريات المتعلقة بتوحيد التفاعلات الأساسية.
    实验也是对依据这种等效原理的广义相对论理论的测试,和对各种基本相互作用统一理论的制约。
  • ولدى تحليل الأسباب المحتملة لهذا الوضع، يتعين مراعاة أوجه الشد والجذب القائمة بين أشكال استيعاب واحترام حقوق الإنسان العالمية مقابل الحقوق الجماعية المحلية.
    在分析这一情况的可能原因时,需要讨论理解和尊重普遍人权与特殊的集体权利之间的矛盾。
  • وقد أنجز المركز أيضاً أعمالاً بشأن الأخلاقيات العلمية والمسؤولية وقام بوضع مجموعة من المبادئ للمساعدة في استحداث مدونات قواعد السلوك للعلماء.
    该中心也在科学论理和责任方面开展工作,已经制订出了一系列原则,以协助制订科学家行为守则。
  • بيد أنه نظرا إلى الوقت المحدود المتاح، ينبغي ألا تفهم تلك المناقشة بأنها إقرار بهاتين الوثيقتين من قبل الفريق العامل أو اللجنة في هذا الوقت.
    然而,鉴于可用的时间有限,不应将这方面的讨论理解为工作组或委员会目前赞同这些文件。
  • مما يرتبط ارتباطا وثيقا بمفهوم الخطاب المضاد هو تزايد الاعتراف بأهمية أصوات ضحايا الإرهاب في استراتيجيات فعالة لمكافحة التحريض.
    与反击言论理念紧密相关的是,人们日益认识到为制定有效的反煽动战略,来自恐怖主义受害者的声音非常重要。
  • وهذا السياق الجديد يغير حتما من طريقة فهم الرأي العام لمسائل من قبيل حقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد ومن طريقة معالجة الحكومات لها.
    这一新的格局无可避免地改变了公共舆论理解人权、善政和反腐败等问题以及政府处理这些问题的方式。
  • في حين أن المناقشات تتناول المسائل النظرية، فإن الفريق يركز أساسا على البحوث التطبيقية، وبوجه خاص، وإن لم يكن بصورة حصرية، في مجال الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك.
    小组除讨论理论问题外,主要关注应用研究,尤其关注但不局限于消费物价指数领域的应用研究。
  • وفي حين أن المناقشات تتناول المسائل النظرية، فإن الفريق يركز أساسا على البحوث التطبيقية، لا سيما في مجال الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك، على سبيل المثال لا الحصر.
    小组除讨论理论问题外,主要关注应用研究,尤其关注但不局限于消费物价指数领域的应用研究。
  • وأيضا أن من المفيد عقد مزيد من الاجتماعات بين مكتب المجلس ورؤساء اللجان الفنية لمناقشة الآثار المترتبة على طرائق عمل المجلس الجديدة.
    还有人提出,理事会主席团与各职司委员会主席之间举行更多次会议,会有益于讨论理事会新工作方法的影响。
  • وقد أوضحت المنظمات غير الحكومية أن هذه الجلسات سُتكرّس لدور المجتمع المدني ودور المعارف التقليدية كأداتين ملموستين في مكافحة التصحر، وليس كعملية نظرية.
    它们指出,这些会议将专门讨论民间社会和传统知识作为防治荒漠化的具体工具的作用,而不是讨论理论做法。
  • وينبغي أن يشكل نظر الجمعية العامة في تقرير المجلس فرصة للتفكير في عمل المجلس ومناقشته بغية دعم الروابط بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين.
    大会审议理事会的报告应是一个好机会,以期能思考和讨论理事会的工作,从而加强这两个主要机关之间的联系。
  • فقد أخفق في امتحان إصلاح قطاع العدالة عدد لا يحصى من المشاريع المصممة سلفا أو المستوردة، مهما كان إحكامها دقيقا وتغليفها أنيقا.
    无数的事先设计或进口的项目,无论理论根据多么详实充分,包装多么得体,都未能经得起司法部门改革的考验。
  • وتم التأكيد بصفة خاصة على أنه صحيح أن الدولة يمكن أن تبدي اعتراضا لأي سبب من الأسباب()؛ ولوحظ مع ذلك أن هذه الأسباب لا بد وأن تكون غير منافية للقانون الدولي().
    有人尤其强调,一国可提出反对,无论理由为何; 但有人也指出,反对的理由须符合国际法。
  • وقضية حماية الأصناف النباتية والمسائل العديدة الأخلاقية والسياسية والخاصة بحقوق الإنسان ذات الصلة بها، أثار قدرا من الاهتمام والجدل يعادل تقريبا ما اجتذبه الخلاف حول المنتجات الصيدلانية.
    保护植物品种的问题和与此有关的许多论理,政治和人权问题几乎像医药论战一样引起了许多关注和争论。
  • على مستوى عال ومستوى تقني على حد سواء - لمناقشة المواضيع التي يقرر المجلس أنها مواضيع رئيسية للمناقشة في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية.
    此外,在高等和技术两个级别上还组织了其他小组,以讨论理事会已确认对业务活动部分的讨论极为重要的各项专题。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用论理造句,用论理造句,用論理造句和论理的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。