查电话号码
登录 注册

认罪求情协议造句

"认罪求情协议"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وفي اليوم نفسه، قبلت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة محليين من محكمة بريشتينا الابتدائية رسميا ثلاثة من اتفاقات الإقرار بالذنب في إحدى قضايا تهريب المهاجرين، وأقر مدعى عليه رابع بذنبه أمام المحكمة.
    同日,一个由普里什蒂纳基层法院的3名地方法官组成的分庭接受走私移民案的3个认罪求情协议
  • وهناك أيضاً أدلة توحي بأن الحماية التي تمنحها المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية تمتد إلى ممارسة المساومة القضائية لأنها قد تقوض الحق في محاكمة منصفة.
    也有证据表明,根据《欧洲人权公约》第6条提供的保护延伸到认罪求情协议,因为这可能会减损接受公平审判的权利。
  • وفي جورجيا، تلقى المقرر الخاص ادعاءات تفيد بأن هيئة الادعاء العام تشجع الضحايا على قبول تسويات تفضي إلى تخفيف العقوبة، بدون أن تقر بسوء المعاملة التي تعرضوا لها على يد الشرطة.
    在格鲁吉亚,特别报告员收到的一些指控称,检方鼓励受害者同意达成认罪求情协议,不承认警察施行虐待。
  • وأثناء إدلاء شاهد الادعاء الأول بشهادته، فوجئت الدائرة الابتدائية بالتماس شارك في تقديمه أوبرينوفيي والادعاء للنظر في اتفاق لتخفيف العقوبة مرفق ببيان بالوقائع.
    在控方第一证人作证期间,审判分庭获悉Obrenović和控方联合提出一份附有事实陈述的联合动议,要求审议认罪求情协议
  • كما تلقت الدوائر الابتدائية عددا من الردود بإقرار الذنب نتجت عن التوصل إلى اتفاقات بتخفيف العقوبة وذلك من أشخاص من بينهم بليانا بلافسيتش، الرئيسة السابقة المشاركة في منصب رئاسة جمهورية صربيسكا.
    三个审判分庭还收到了越来越多的根据认罪求情协议提出的认罪求情,包括塞族共和国前两主席之一比利亚娜·普拉夫希奇的认罪求情。
  • ويشهد ازدياد حالات الإقرار بالذنب نتيجة لاتفاقات تفاوضية بهذا الشأن على تزايد تسليم المدعى عليهــم بأن يد العـــدالة ســتطالهم لا محــالة وعلى التزام المجتمع الدولي الراسخ بمهمة المحكمة.
    收到了越来越多的根据认罪求情协议提出的认罪求情,这表明被告日益承认法庭肯定会作出公正的判决,国际社会会始终不渝地支持它的使命。
  • ويستند نظام القضاء الجنائي في الإمارات العربية المتحدة إلى مبدأ إلزامية المحاكمة (المادة 9 من قانون الإجراءات الجزائية) وليس هناك نص يمكِّن الادعاء من الدخول في اتفاقات تفاوض لتخفيف عقوبة المتهم.
    阿拉伯联合酋长国刑事司法制度以强制起诉原则(《刑事诉讼法》第9条)为基础,没有任何规定可使检察官与被告签订认罪求情协议
  • ولا توجد أيّ قواعد تنظّم الحصانة من الملاحقة القضائية، ولكن توجد أحكام بشأن التفاوض لتخفيف العقوبة في أقاليم بنما الأربعة التي تعتمد من قبلُ النظام الاتهامي (وهي أقاليم كوكلي وبيراغواس وهيريرا ولوس سانتوس).
    没有豁免起诉的规则,但巴拿马已经推出了诉讼辩护制度的四个省(科克莱、贝拉瓜斯、埃雷拉和洛斯桑托斯)有认罪求情协议规定。
  • 153- وفي إطار اتفاق الإقرار بالذنب مقابل تخفيف العقوبة، التمس الادعاء سجن السيد نيكوليتش لمدة تتراوح بين 15 و 20 سنة، فيما طلب دفاع نيكوليتش ألا تتجاوز العقوبة مدة عشر سنوات.
    作为认罪求情协议的一部分,检察官建议判处Nikolić先生15至20年徒刑,Nikolić的辩护律师提议判罪不应该超过10年。
  • ونظرت اللجنة في مسائل عديدة تؤخر استراتيجية الإنجاز من قبيل اتفاقات الإقرار بالذنب التي تؤثر في طول مدة الدعاوى، وملء الشواغر، والجلسات الإضافية للدوائر الابتدائية، وخفض عدد الشهود في كل دعوى.
    委员会审议了耽误完成战略的各种问题,如可能影响案件审理时间的认罪求情协议、空缺员额的填补、审判分庭开庭次数的增加以及每案证人人数的减少。
  • ويمكن لمكتب منع الفساد ومكافحته (المادتان 45 و51 من قانون منع الفساد ومكافحته) أو لمدير النيابات العامة أنْ يَكْفُلَ الحصانة من الملاحقة القضائية للمتَّهمين المتعاونين، وثَمَّ مشاورات تجري في الوقت الراهن لاعتماد نظام يسمح بالمساومات القضائية.
    预防和打击腐败局(《预防和打击腐败法》第45条和第51条)或检察长可对予以配合的被告人不予起诉,正在协商通过一项认罪求情协议制度。
  • والتقى قضاة المحكمة بالأعضاء الزائرين من سلطة كوسوفو القضائية لمناقشة مواضيع تشمل حماية الشهود، والتفاوض لتخفيف العقوبة، وعملية إصدار الأحكام، وإدارة القضايا، وعملية الاستئناف، والمعايير القانونية لإصدار الأحكام المتعلقة بجرائم الحرب.
    法庭的法官与来访的科索沃司法机构成员举行了会议,双方讨论的主题包括证人保护、认罪求情协议、判决惯例、个案管理、申诉程序以及审判战争罪的法律标准。
  • وفي اتفاق تخفيف العقوبة، وافق نيكوليي على الإدلاء بشهادة ضد المتهم معه، وطلب كل من الدفاع والادعاء تأخير إصدار الحكم إلى أن يدلي نيكوليي بشهادته كي يتسنى للدائرة الابتدائية تقييم مدى تعاونه مع الادعاء.
    认罪求情协议中,Nikolić同意作不利于其同案犯的证明,被告和原告双方请求将判刑推迟至Nikolić作证之后,以便审判分庭评估他与控方合作的程度。
  • وفي اتفاق تخفيف العقوبة، وافق أوبرينوفيي على الإدلاء بشهادة ضد المتهم معه، وطلب كل من الدفاع والادعاء تأخير إصدار الحكم إلى أن يدلي أوبرينوفيي بشهادته كي يتسنى للدائرة الابتدائية تقييم مدى تعاونه مع الادعاء.
    认罪求情协议中,Obrenović同意作不利于其同案犯的证明,被告和原告双方请求将判刑推迟至Obrenović作证之后,以便审判分庭评估他与控方合作的程度。
  • والتقى الرئيس روبنسون وقضاة المحكمة الآخرون بالأعضاء الزائرين من السلطة القضائية الصربية لمناقشة مواضيع تشمل حماية الشهود، والتفاوض لتخفيف العقوبة، وعملية إصدار الأحكام، وإدارة القضايا، وعملية الاستئناف، والمعايير القانونية لإصدار الأحكام المتعلقة بجرائم الحرب.
    鲁滨逊庭长和法庭的其他法官与来访的塞尔维亚司法机构成员举行了会议,双方讨论的主题包括证人保护、认罪求情协议、判决惯例、个案管理、申诉程序以及审判战争罪的法律标准。
  • ويعزى هذا الموقف جزئياً إلى نظام المساومة في توجيه الاتهامات المستخدم رسمياً في إسرائيل وإلى استعداد المدعي العام العسكري الموافقة على توجيه جرائم أقل خطورة وعقوبات أخف في ضوء الاعتبار الواجب لأمور شتى منها الصعوبات المصادفَة في جمع الأدلة الكافية لإسناد التهمة الأصلية().
    出现这种情况部分原因归咎于以色列官方采用的认罪求情协议制度以及军法检察官由于要适当考虑到很难搜集足够证据来支持原来的指控而愿意同意较轻的罪名和处罚。
  • ولوحظ، أثناء المناقشات بشأن إصلاح النظام، أن التفاوض من أجل تخفيف العقوبة يُستخدم كوسيلة لحمل السكان الأصليين والأشخاص الضعفاء على القبول بتهم عن جرائم لم يقترفوها؛ وأن قوانين حماية الفئات الضعيفة لا تنفذ، بسبب الموقف السلبي الذي تتخذه الوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين تجاه هؤلاء الأشخاص، وأن هناك دراسة استقصائية تشير إلى أن النظام القضائي لا يعمل كما يجب على ما يبدو(6).
    从关于司法改革的讨论中可以看出,认罪求情协议被用于迫使土著人和弱势者承认莫须有的罪名;执法机构对这些人采取消极态度,因此保护弱势者的法律没有得到执行;有一项调查表明,起诉制度没有发挥适当作用。 6
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用认罪求情协议造句,用认罪求情协议造句,用認罪求情協議造句和认罪求情协议的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。