查电话号码
登录 注册

触发因素造句

"触发因素"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • فالأزمة التي أعقبت الانتخابات أنشأت تحديات جديدة كبيرة، في حين أن الأسباب الجذرية والأسباب المحتملة لعدم الاستقرار تظل ماثلة لم تمس.
    选举后危机提出了严峻的新挑战,同时不稳定的根源和潜在触发因素仍未得到解决。
  • وبتوفر هاتين الأداتين، سيتسنى للمعلومات التي تجمع أن تبين أيضا حجم العنف المرتكب ضد المرأة فضلا عن العوامل المسببة له.
    随着新工具的投入使用,所收集的信息还将反映暴力侵害妇女问题的严重程度和触发因素
  • وبما أن المنازعات المتعلقة بالأراضي تشكل مصدرا رئيسيا للنزاع()، فإن تسويتها يمكن أن تساعد أيضا إلى حد كبير في نزع فتيل النزاعات.
    由于土地纠纷是冲突的主要起因, 解决土地纠纷还可以大大有助于化解冲突触发因素
  • وينبغي أن تشكل الفرص التي تتيحها التكنولوجيات الجديدة، والتحسينات المدخلة على العمليات، والتغييرات الطارئة في بيئات تشغيل البعثات، دافعا رئيسيا لإجراء استعراضات.
    新技术提供的机会、流程改进和特派团业务环境的变化应是开展审查的关键触发因素
  • وكان ذلك الحدث نقطة انطلاق لديناميات معقدة، تتخللها أحيانا نزاعات، بين الشعوب الأصلية من ممارسي الصيد البري وجمع الثمار، وبين الجموع المتنامية من الرعاة والمزارعين.
    这一触发因素形成了狩猎采集的土人与不断增多的牧民和农民之间有时具有敌对性的复杂关系。
  • ويعمل موظفو الشؤون المدنية مع المجتمعات المحلية على مستوى الولايات والمقاطعات لجمع المعلومات عن العوامل المحلية المؤدية إلى نشوب النـزاعات والتهديدات التي يتعرض لها السكان.
    在州县一级,民政干事与社区联络,以收集关于当地冲突触发因素以及关于民众所受威胁的信息。
  • وتشمل العوامل الأخرى المنافسة على الموارد الطبيعية، فضلا عن اتساع رقعة آثار النـزاعات في البلدان المجاورة، التي يمكن أن تؤدي إلى حدوث تدفق للأسلحة المتاحة بسهولة.
    其他触发因素包括对自然资源的竞争以及邻国冲突的溢出效应,后者可能导致武器大量流入本国境内。
  • ويلاحظ الفريق أن الانتخابات تثير، في كثير من الأحيان، أعمال العنف التي تنتشر بسهولة عبر الحدود الدولية وتزيد من عدم الاستقرار السياسي.
    专家小组注意到,选举往往是暴力活动的触发因素,而这些活动又很容易跨越国际边界,导致更多的政治动荡。
  • ولقد أضحت القضايا المتعلقة بالعرق والإثنية مؤخرات للشقاق وعوامل تفجير لنزاعات عنيفة حول الموارد الشحيحة، ونتيجة للافتقار إلى التنمية، وبصفة خاصة في دارفور.
    特别是在达尔富尔,由于资源匮乏和缺乏发展,种族和民族问题已成为分裂的标记,并成为激烈争论的触发因素
  • ويمكن التعامل مع قضية الانتقام المرتبط بعوامل مسببة أخرى، كالاعتراض على مقررات برنامجية أو النزاعات بين الأفراد، على أنه شكوى من استغلال السلطة.
    与其他触发因素有关的报复,如与不同意方案决定或与人际冲突有关的报复,可以作为滥用权力的投诉案件处理。
  • وفي الوقت نفسه، ما زال التنازع على الأراضي من الأسباب الخطيرة لإثارة النزاعات، وتزيد ذلك تفاقماً في حالات كثيرة الانقسامات القائمة منذ أمد طويل فيما بين الجماعات أو المجتمعات المحلية الإثنية.
    同时,土地纠纷仍然是一个严重的冲突触发因素,这种纠纷多因族群或社区之间的长期分裂而加剧。
  • وتستند الطريقة المستخدمة إلى تحليل سلسلة من المتغيرات والمؤشرات المتعلقة بالجفاف المأخوذة من البيانات الساتلية من أجل تحديد العتبات ونقاط الانطلاق المناسبة للإنذارات المبكرة.
    所用方法以对源于卫星数据的一系列干旱相关变量和指数进行的分析为基础,以便确定阈值及适于早期预警的触发因素
  • ومن الخيارات العديدة التي نوقشت قيام مجلس الأمن بتحديد تاريخ معين لبدء عمل الآلية أو ربطه بنقطة انطلاق (الانتهاء من المحاكمات ودعاوى الاستئناف على سبيل المثال).
    讨论的各种备选方案中包括由安全理事会确定具体的启动日期或与某个触发因素挂钩(例如,完成庭审和上诉工作)。
  • ومن ثم فإن تحمل المؤسسة للمسؤولية الاجتماعية هو الحافز الذي يدفع إلى المبادرة بإنشاء المشروع وتقديم ما يلزم من دعم مالي، حيث تعمل المؤسسة في الوقت ذاته على استدامة تلك الوحدات.
    因此,企业的社会责任是启动项目和关键财政支助的触发因素,但部门的可持续性则由印度发展基金会负责。
  • ودعا عدد من المتكلمين إلى تعزيز وتوسيع شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية بحيث تشمل دار مقاصة لهذه الدول تعمل بوصفها مركزا لحفز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    许多发言者呼吁加强和扩充小岛屿发展中国家网,把小岛屿发展中国家信息中心纳入,充当技术转让和能力建设的触发因素
  • ويشير منع نشوب النـزاعات إلى الإجراءات التي تعالج خطر الاندلاع الوشيك للعنف في مجتمعات طالت فيها النـزاعات، والأسباب المباشرة، مثل الانتخابات المزورة، التي قد تؤدي إلى اندلاع العنف أو عودته.
    冲突预防是指采取行动,解决冲突残留社会即将发生暴力的风险和选举舞弊等可能使暴力发生或再次发生的触发因素
  • ودوافع الشروع في مبادرة جزيرة الاستقرار ومؤشرات قياس التقدم فيها، بما في ذلك مساهمات الحكومة، أمران لا يفهمها جميع أصحاب المصلحة ولم يجر اطلاعهم عليهما بوضوح.
    建立一个稳定岛的触发因素和衡量进展的指标,包括政府自己的贡献,并没有得到所有利益攸关方的理解,也未向它们明确说明。
  • وعلاوة على تنفيذ الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار والخروج من المأزق السياسي الحالي، يلزم القيام على وجه الاستعجال بمعالجة المسببات الأخرى لانعدام الأمن في بوروندي والعوامل التي يمكن أن تحفز عليه.
    除了执行《全面停火协定》和克服目前的政治僵持之外,还需要立即消除造成布隆迪不稳定的其他原因和潜在的触发因素
  • أما العوامل النمطية المحرِّكة للصراع العرقي فهي الإخفاق في تلبية المطالب المشروعة التي تُبديها الجماعات العرقية من أجل الاعتراف بهويتها المستقلة، أو الإخفاق في الاعتراف بمطالبها بالحصول على نصيب عادل في السلطة وفي ثروة البلد.
    民族冲突的典型触发因素是未能满足各民族提出的关于承认其单独身份的合理要求或未能承认他们公平分享国家权力和财富的要求。
  • فالانتخابات يمكن أن تؤدي إلى إشعال فتيل النزاع أو العنف، إلا أن الأسباب وراء ذلك، في كثير من الأحيان، هي أسباب نُظمية ومظالم سياسية لم تُحَل، لا علاقة مباشرة لها بالعملية الانتخابية نفسها.
    选举可能成为不和谐或暴力的触发因素,但最常见的原因则往往是与选举进程本身无直接关系的对体制的不满和未得到解决的政治怨恨。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用触发因素造句,用触发因素造句,用觸發因素造句和触发因素的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。