查电话号码
登录 注册

解释者造句

"解释者"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • 382- أما عن المشكلات المرتبطة بالتحفظات على المعاهدات العامة لحقوق الإنسان فإن مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-12() من المرونة بحيث يتيح للمفسرين هامش تقدير كاف.
    至于与对一般人权条约的保留有关的问题,准则草案3.1.12 足够灵活,可以留给解释者足够的评估空间。
  • وبالمثل، يتناول المبدأ التوجيهي 3-5-2 مسألة جواز الإعلان التفسيري المشروط، أي الإعلان الذي يقترح تفسيرا معينا يكون شرطا لقبول صاحب الإعلان بالمعاهدة.
    同样,准则3.5.2涉及是否允许有条件的解释性声明,即声明提出一些解释,作为解释者同意受条约约束的条件。
  • ويشير هذا القرار إلى أن المفسرين، على الأقل في إطار الاتفاقية الأوروبية، لديهم هامش معين لتقدير ما إذا كان اتفاق الأطراف ثابتاً بشأن تفسير معين().
    这一裁决表明,解释者(至少在《欧洲公约》下)在评估缔约方就一特定解释是否达成一致时有一定的斟酌余地。
  • وتقتضي هذه المادة من مفسّر المعاهدة أن يراعي " أية قواعد ذات صلة من قواعد القانون الدولي تنطبق في العلاقات فيما بين الأطراف " .
    它要求条约的解释者考虑 " 适用于当事国间关系之任何有关国际法规则 " 。
  • ومن هذا المنطلق، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أيضا ردود الفعل التي قد تصدر عن الأطراف الأخرى إزاء الإعلان التفسيري، لأنه يمكن أن تكون لها إعلاناتها التفسيرية الخاصة.
    同样,其他缔约国 -- -- 都可能是条约的潜在解释者 -- -- 对解释性声明可能作出的反应也应加以考虑。
  • وهو كامن في تطبيق أي تعريف، فهي عملية تفسير تتوقف جزئياً على الملابسات وعلى السياق وتتدخل فيها بالضرورة ذاتية المفسر.
    这是任何定义的适用方面所固有的情况,因为一项解释工作,如在一定程度上依情况和背景而定,则不免引起解释者的主观性。
  • أمَّا النظام القانوني في ميكرونيزيا فهو مزيج من القانون الأنغلوسكسوني والقانون العرفي وبموجبه يمكن أن تكون المحكمة العليا لولايات ميكرونيزيا الموحَّدة هي المرجع الأخير في تفسير نصوص الدستور والقوانين.
    密克罗尼西亚联邦实行普通法和习惯法混合使用的法律制度。 联邦最高法院可充当宪法和法律的最终解释者
  • ومن الواجب على المفسّر أن يعطي الوزن المناسب لهذا القرار التفسيري في إطار الفقرة 3(أ) من المادة 31، لكن ليس من الضروري أن يتعامل معه على أنه ملزم من الناحية القانونية().
    解释者在第三十一条第三款(甲)项下对这种解释性决议给予应有的权重,但不一定视其为有法律约束力。
  • وقالت إنه يتعين على القائمين على تفسير المعاهدة تطبيق أحكام معينة في العهد على أوضاع ملموسة، كما يحصل في الممارسة الحالية المتبعة في اللجنة لدى استعراضها للتقارير الدورية للدول الأطراف.
    他们说,亦如目前委员会审议缔约国定期报告的做法那样,得由条约的解释者对具体情况适用《公约》的具体条款。
  • (ب) الزيادة من شفافية أنشطة لجنة زانغر عن طريق تفسير دورها والقصد منها ووظيفتها، وعلى وجه الخصوص دورها كمفسر فني للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    (b) 说明委员会的作用、宗旨和职能,特别是其作为条约第三条第2款的技术解释者的作用,从而提高其活动的透明度;
  • (ب) الزيادة من شفافية أنشطة اللجنة عن طريق تفسير دورها والقصد منها ووظائفها، وعلى وجه الخصوص دورها كمفسر فني للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة؛
    (b) 说明委员会的作用、宗旨和职能,特别是其作为《条约》第三条第2款的技术解释者的作用,从而提高其活动的透明度;
  • ولهاتين الصياغتين البديلتين()، فيما يبدو، طابع عملي أكبر من طابع الصياغة التي قُدمت في العام الماضي، مع احتفاظهما بالقدر الضروري من المرونة وتركهما، بشكل لا مفر منه، مجالا للتقدير الذاتي للمفسر.
    这些替代案文 似乎可能比去年提出的措词更可用。 它们尽管最终给解释者的主观判断留下了余地,但是保留一个必要的灵活度。
  • 5) وإذا لم يكن الأمر كذلك، فعلى المفسر أن ينعت بصيغة إيجابية الإعلان المعني، الذي يمكن أن يكون إعلانا تفسيريا أو إعلانا يندرج في إطار الجزء 1-4.
    (5) 如果不属于这样的情况,解释者就应当正面界定有关的声明,这种声明可能是一种解释性声明、或者是属于第1.4节的那种声明。
  • 5) وإذا لم يكن الأمر كذلك، فعلى المفسر أن ينعت بصيغة إيجابية الإعلان المعني، الذي يمكن أن يكون إعلانا تفسيريا أو إعلانا يندرج في إطار الجزء 1-4.
    (5) 如果不属于这样的情况,解释者就应当正面界定有关的声明,这种声明可能是一种解释性声明、或者是属于第1.4节的那种声明。
  • وإذا كان التحليل، من ناحية أخرى، يتعلق بتطبيق المعاهدات الدولية، وفقاً لقواعد القانون الدولي، تكون الدول الأعضاء هي المفسر، وينبغي أن يكون نظر الأمانة في هذه الحالات وفقاً لهذا الافتراض.
    如果另一方面分析涉及国际条约的适用,按照国际法的规则,解释者将是缔约国。 秘书处在这些案例方面的审议应该恪守这一前提。
  • 5) وإذا لم يكن الأمر كذلك، فعلى المفسر أن ينعت بصيغة إيجابية الإعلان المعني، الذي يمكن أن يكون إعلاناً تفسيرياً أو إعلاناً يندرج في إطار الجزء 1-4.
    (5) 如果不属于这样的情况,解释者就应当正面界定有关的声明,这种声明可能是一种解释性声明、或者是属于第1.5节的那种声明。
  • على اعتبار أن المحكمة هي أكبر مرجع ذي حجية لتفسير اﻻلتزامات القانونية التي تتحملها الدول في المنازعات التي تنشأ بينها.
    " 他然后提到了法院作为联合国以及整个国际社会主要司法机关发挥作用的第二种方式法院是争端各国所负法律义务的最具权威的解释者
  • وبعبارة أخرى، يمكن أن توفر الاتفاقات والممارسة اللاحقة مؤشرات مفيدة لمفسر المعاهدة لتقييم ما إذا كان مدلول المعاهدة، أو مصطلحها يقبل التطور بمرور الزمن، كجزء من العملية العادية لتفسير المعاهدة.
    换句话说,嗣后协定和嗣后惯例可能提供有益的借鉴,有利于解释者作为条约解释正常程序的一部分评估术语的含义是否能够随时间演变。
  • وبصفتنا ممثلين لعالم الفنون، لا يمكننا أن نظل مشلولين في مواجهة هذه الوقائع المزعجة أو نخفي بعبارات ملطفة قسوة الوضع الراهن والاتجاهات المتفاقمة التي ندركها تمام الإدراك.
    作为艺术的解释者,我们不能在这些不愉快的事实面前呆若木鸡,或继续用委婉的说法遮盖我们所有人都十分明白的、赤裸裸的当前形势和恶化趋势。
  • وعملا بالمبدأ العام " إذا لم ينص التشريع على حالات استثنائية فلا يجوز تفسيره خلافا لذلك " ، يمكن الاستنتاج بصورة قاطعة بعدم وجود أي قيود فيما يتعلق بالأمن الداخلي للبلد.
    在适用 " 在不区分立法者,就不应区分法律解释者 " 的一般原则时,断定国内安全没有任何范围可言。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用解释者造句,用解释者造句,用解釋者造句和解释者的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。