查电话号码
登录 注册

规定的离职年龄造句

"规定的离职年龄"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وسيُستثنى الموظفون الذين يكون قد تبقى لهم اقل من خمس سنوات من بلوغ السن الإلزامي لإنهاء الخدمة من التنقل الجغرافي، إلا إذا طلبوا تحديدا تحديدهم بوصفهم قابلين للتنقل الجغرافي().
    规定的离职年龄服务时间不足五年的工作人员,可得到地域流动豁免,除非其特意要求进行地域流动。
  • وبالنسبة لإبقاء الموظفين بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، جرى الإبقاء على 149 من هؤلاء الموظفين في عام 2002 وعلى 166 موظفا في عام 2003.
    关于工作人员在规定的离职年龄届满后继续留职的情况,2002年有149名此种工作人员,2003年有166名。
  • وقال إن على اللجنة أن تتجنب الاستعجال في اتخاذ قرار بشأن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة؛ فما زالت هناك حاجة للحصول على مزيد من المعلومات من الأمانة العامة من أجل إجراء تحليل أكثر شمولا.
    25.委员会不应就规定的离职年龄匆匆作出决定;必须由秘书处提出进一步的意见以供进行全面分析。
  • ويمكن اعتبار وجود أعمار إلزامية مختلفة لإنهاء الخدمة بالنسبة للموظفين الحاليين والجدد ممارسة تمييزية؛ ورأى أن سن التقاعد ينبغي أن تكون موحدة بالنسبة لجميع الموظفين.
    对在职和新来的工作人员实施不同的规定的离职年龄的做法有可能会被认为是歧视性做法;退休年龄对所有工作人员都应该是一样的。
  • وفيما يتعلق بالبند 126 من جدول الأعمال قال إن التقرير بشأن السن الإلزامية للانفصال من الخدمة لا يتضمن تفاصيل كافية. ثم قال إنه ربما يكون من الملائم تناول المسألة بالاقتران مع التقارير الأخرى التي لم ينظر فيها.
    至于项目126,关于规定的离职年龄的报告内容不够详细;似乎适宜连同其他尚待审议的报告一道处理该问题。
  • ستدرج القيود المفروضة على استخدام المتقاعدين في مناصب صنع القرار في الأمر الإداري المنقح الجارية صياغته حاليا والمتعلق بإبقاء المتقاعدين في الخدمة بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة واستخدامهم.
    目前正在制订的经修订的行政指示关涉在规定的离职年龄后继续服务和雇用退休人员问题,其将提出关于雇用退休人员担任决策职位的限制条件。
  • كما سيكون لتعديل السن الإلزامية لإنهاء الخدمة أثر إيجابي إلى حد ما في الحالة الإكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وخاصة إذا ما اعتمدت المنظمات الأخرى في النظام الموحد السياسة ذاتها.
    修改规定的离职年龄可在一定程度上对养恤基金的精算情况产生积极的影响,特别是如果共同制度的其他组织也采取同一政策则更是如此。
  • وفي ما يتعلق بالسن الإلزامية لإنهاء الخدمة، قال إن اللجنة توصي برفع تلك السن إلى 65 عاما للموظفين الموجودين حاليا، مراعاة لكون حكومات وطنية كبيرة عدَّلت نظم التقاعد التي تطبقها وذلك لتيسير العمل مدة أطول.
    关于规定的离职年龄,委员会建议把目前工作人员的离职年龄延长到65岁,这考虑到了许多国家政府修订退休计划,延长工作年限。
  • ولاحظ المجلس أيضا أن زيادة السن العادية للتقاعد إلى 65 سنة سيحقق وفورات اكتوارية، ولكن مثل هذا التغيير ينبغي أن يتم بالتنسيق مع سياسات الموارد البشرية للمنظمات الأعضاء بشأن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة؛
    联委会还指出,将正常退休年龄增加至65岁会产生精算节余,但作出这种改变应与成员组织关于规定的离职年龄的人力资源政策进行协调;
  • (أ) السماح بحالات التمديد لما بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة في حالات استثنائية عندما يكون الصندوق بصدد التعامل مع مشاريع خاصة لها أهمية بالغة ومحددة بإطار زمني، من قبيل العمل الجاري لتنفيذ النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية؛
    (a) 在养恤基金面临特别的、有时限的关键项目的特殊情况下,例如正在实施的养恤金综合管理系统,允许超过规定的离职年龄
  • وقال إن السن الإلزامية الحالية لإنهاء الخدمة أصبحت بالية وتتعارض ليس فقط مع سياسات العديد من الدول الأعضاء فحسب، بل أيضا مع المادة 12 من الإعلان السياسي المعتمد في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002.
    目前规定的离职年龄已经过时,不仅不符合许多会员国的政策,而且还不符合2002年第二次老龄问题世界大会通过的《政治宣言》。
  • والمسألتان الأخريان اللتان تثيران قلقا بالغا هما قرار تجميد البدلات لموظفي فئة الخدمات العامة، الذي طلب الاتحاد إلى اللجنة إعادة النظر فيه، وقرار تغيير السن الإلزامية لإنهاء الخدمة.
    令人严重关切的其他事项包括关于冻结一般事务人员的津贴的决定(公务员协联请公务员制度委员会重新考虑这个决定)和关于改变规定的离职年龄的决定。
  • وعلى سبيل المقارنة، يشير الأمين العام إلى أن نسبة 13 في المائة من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة ودائمة ومستمرة، على نطاق الأمانة العامة بأسرها، ستصل إلى السن الإلزامية لإنهاء الخدمة خلال الفترة 2009-2013.
    作为比较,秘书长并指出在整个秘书处,在2009-2013年期间有13%持定期、永久和连续任用合同的工作人员将达到规定的离职年龄
  • 16 -خلال فترة السنتين 2010-2011، عمل الموظفون المتقاعدون لدى 39 كيانا؛ واستخدم 26 كيانا موظفين سابقين غير متقاعدين؛ واحتفظ 11 كيانا بموظفين بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة.
    2010-2011两年期期间,39个实体聘用了退休人员,26个实体雇用了非退休的前工作人员,11个实体雇用了超过规定的离职年龄仍在留用的工作人员。
  • خلال فترة السنتين 2012-2013، عمِل موظفون متقاعدون لدى 37 كيانا، واستخدم 25 كيانا موظفين سابقين غير متقاعدين، بينما استخدم 11 كيانا موظفين محتفظاً بهم بعد تجاوز السن الإلزامية لإنهاء الخدمة.
    2012-2013两年期期间,37个实体聘用了退休人员,25个实体雇用了非退休的前工作人员,11个实体雇用了超过规定的离职年龄仍在留用的工作人员。
  • وأشارت بالإضافة إلى ذلك إلى وجوب إيلاء الاعتبار الواجب لتحليل اللجنة لأثر التوصية المتعلقة برفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة على جميع سياسات إدارة الموارد البشرية ذات الصلة، بما في ذلك المتعلقة بالتخطيط للقوة العاملة ولتعاقب الموظفين.
    此外,应适当考虑公务员制度委员会对关于提高规定的离职年龄的建议会对所有相关人力资源管理政策,包括对员工队伍和继任规划产生的影响所作的分析结果。
  • ومع ذلك، فيما يتعلق بمسألة السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، فالاتحاد يخطط للسعي للحصول على توضيحات للآثار الدقيقة المترتبة على أي تغيير في سن انتهاء الخدمة قبل اتخاذ أي قرار بشأن المسألة إما في الجزء الحالي من الدورة السادسة والخمسين المستأنفة أو في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    然而关于规定的离职年龄问题,委员会计划在第五十六届会议续会本期会议或大会第五十七届会议就此事做出决定之前,要求澄清离职年龄变化到底能产生什么影响。
  • وأيد ممثل اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا اتحاد رابطات الموظفين ولجنة التنسيق وأعرب عن خيبة أمله لعدم اتخاذ قرار بشأن المسائل الواردة في تقرير اللجنة، ولا سيما تلك المتعلقة بمنحة التعليم والسن الإلزامية لإنهاء الخدمة وبدل الخطر.
    公务员联合会代表支持公务员协联和国际职工会协调会代表的发言,并对未对委员会报告提出的问题,特别是关于教育补助金、规定的离职年龄和危险津贴做出决定表示失望。
  • وعند إعداد الأمين العام تقريره عن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، التمس وجهات نظر الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولجنة الخدمة المدنية الدولية (ICSC) بشأن الآثار المترتبة على رفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 62 سنة.
    18.秘书长在编写关于规定的离职年龄的报告时,征求了联合国合办工作人员养恤基金(养恤基金)和国际公务员制度委员会(公务员制度委员会)关于将规定的离职年龄改为62岁的意见。
  • وعند إعداد الأمين العام تقريره عن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، التمس وجهات نظر الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولجنة الخدمة المدنية الدولية (ICSC) بشأن الآثار المترتبة على رفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 62 سنة.
    18.秘书长在编写关于规定的离职年龄的报告时,征求了联合国合办工作人员养恤基金(养恤基金)和国际公务员制度委员会(公务员制度委员会)关于将规定的离职年龄改为62岁的意见。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用规定的离职年龄造句,用规定的离职年龄造句,用規定的離職年齡造句和规定的离职年龄的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。