查电话号码
登录 注册

见证者造句

"见证者"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وهذه الحقائق أيﱠدها على نطاق واسع شهود مستقلون كانت آخرهم منظمة العفو الدولية التي أعلنت أمس فقط عن النتائج التي توصلت إليها.
    这些事实得到了独立见证者的广泛证实,最近的见证者是大赦国际,而该组织于昨日刚公布其调查结果。
  • وهذه الحقائق أيﱠدها على نطاق واسع شهود مستقلون كانت آخرهم منظمة العفو الدولية التي أعلنت أمس فقط عن النتائج التي توصلت إليها.
    这些事实得到了独立见证者的广泛证实,最近的见证者是大赦国际,而该组织于昨日刚公布其调查结果。
  • وفي بلدان كثيرة، لا يكفي ببساطة الإطار القانوني والسياساتي للتعامل مع الأطفال الذين يحتكرون القانون كمجرمين مزعومين أو ضحايا أو شهود.
    在许多国家内,法律和政策框架完全不适合处理被指控为犯罪者、受害者或见证者的与法律有关系的儿童。
  • ندزالاديفي تبليسي اقتحموا بيت غُرام بشختشفيلي، وهو من شهود يهوه.
    2002年7月1日,据报道第比利斯市格拉丹尼-纳扎拉德维区警察闯入耶和华见证者派教徒Guram Pachkhatashvili家。
  • وباعتبار إيطاليا شاهدا على اتفاق السلام الشامل بين شمال وجنوب السودان، فقد رحبت بتنفيذ الاتفاق، الذي أفضى إلى ولادة دولة جديدة هي جنوب السودان.
    作为南北苏丹《全面和平协议》的见证者,意大利欢迎《协议》的付诸实施,该协议促成了一个新的国家南苏丹的诞生。
  • 18- ويكفل الدستور الحق في محاكمة عادلة. وللمتهمين الحق في افتراض براءتهم وفي استجواب الشهود وفحص الأدلة التي بحوزة النيابة العامة واستئناف قرارات الإدانة.
    《宪法》授予公正审讯的权利、被告享有无罪推定的权利、询问见证者的权利、审查政府所持证据的权利,以及对定罪进行上诉的权利。
  • يشجع الجهات الضامنة والميسِّرة والشهود على اتفاقي الجزائر وأصدقاء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا على تكثيف اتصالاتهم بسلطات كلا البلدين بغية الإسهام في عملية سريعة لترسيم الحدود؛
    鼓励《阿尔及尔协定》的保证者、调解者和见证者以及埃厄特派团之友进一步加强与两国当局的联系,以期促进迅速标界的进程;
  • 18- والحق في محاكمة عادلة مكفول بموجب الدستور. وللمتهمين الحق في افتراض براءتهم وفي استجواب الشهود وفحص الأدلة التي بحوزة النيابة العامة واستئناف قرارات الإدانة.
    《宪法》授予公正审讯的权利、被告享有无罪推定的权利、询问见证者的权利、审查政府所持证据的权利,以及对定罪进行上诉的权利。
  • وقد تمت صياغته في ظل تحولات جذرية شهدتها الدولة التونسية غداة ثورة الشعب التونسي ضدّ القمع والاستبداد والتهميش من أجل تكريس قيم الحرية والكرامة.
    在编写本报告期间,正值突尼斯人民反抗压迫、独裁与被边缘化,高举自由与尊严之价值观的革命刚刚结束,突尼斯政府是巨变的见证者
  • يشجع الجهات الضامنة والميسِّرة والشهود على اتفاقي الجزائر وأصدقاء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا على تكثيف اتصالاتهم بسلطات كلا البلدين بغية الإسهام في الإسراع في عملية ترسيم الحدود؛
    12. 鼓励《阿尔及尔协定》的保证者、调解者和见证者以及埃厄特派团之友加强与两国当局的联系,以期促进迅速标界的进程;
  • وكثيراً ما يؤدي بطء التحقيقات التي تجريها الشرطة، ولا سيما فيما يتعلق بتحديد أماكن الشهود، والتدخل السياسي الذي يحدث بين حين وآخر أو الفساد في الشرطة، إلى التأخير في معالجة الحالات لأشهر(40).
    警方调查速度缓慢,特别在确定见证者方面速度缓慢,并由于不时发生的政治干预或警方腐败常常将案例拖延几个月。 40
  • ويساور اللجنة القلق إزاء المعلومات التي تفيد بعدم كفاية الحماية التي يتيحها مكتب النائب العام للضحايا وللشهود المعرّضين للتهديد في إطار مقاضاة أفراد الشبكات المسؤولة عن بغاء الأطفال والاتجار بهم.
    委员会对以下资料表示关注,该资料表明检察总长办公室对在起诉对儿童卖淫和儿童买卖负有责任的网络成员的具有风险的受害者和见证者的保护不够。
  • 39- ويشكر المقرر الخاص لجورجيا ردّها. غير أنه ينتظر ردوداً على الرسائل التي وجهها إليها في إطار التقارير السابقة، لا سيما فيما يتعلق بالهجمات التي شنها متدينون متطرفون ضد شهود يهوه.
    特别报告员感谢格鲁吉亚的答复,但仍等待对其以前报告中所转交的信函,尤其是关于宗教极端分子对耶和华见证者派信徒袭击事件所转交信函的答复。
  • ولذلك فمن المهم أن يقوم المجتمع الدولي، ولا سيما أعضاء مجلس الأمن، والشهود على اتفاق الجزائر، بمضاعفة الجهود من أجل مساعدة إثيوبيا وإريتريا على الانتهاء من عملية السلام هذه دون مزيد من التردد.
    因此,国际社会,特别是安全理事会成员和《阿尔及尔协定》见证者,必须加紧努力,帮助厄立特里亚和埃塞俄比亚不再犹豫,完成这一和平进程。
  • وينبغي أن تضمن مثل هذه الآلية سرية وسلامة مقدمي الشكاوى والشهود المحتملين، وتقديم تقارير عن نتائجها بصورة علنية، وأن توصي بإجراءات تأديبية وبالشروع في إجراءات جنائية ضد أي شخص يثبت أنه مسؤول عن هذه الانتهاكات.
    这样的机制应该确保保密性及可能的控告者和见证者的安全,公布其调查结果,提出建议措施,并对查实对此类侵犯行为负有责任者提出刑事诉讼。
  • وبالفعل، لا بد من توفير طائفة واسعة من التدابير إذا أريد للبرنامج أن يحمي الشهود على انتهاكات حقوق الإنسان حيث إنهم لا يميلون إلى قبول التدابير التي تغير حياتهم تغييراً جذرياً مثل إعادة التوطين.
    确实,如果这一方案是用来保护侵犯人权行为见证者的,那么必须有各种各样的保护措施,往往一些人不愿意接受急剧改变其生活的措施,例如重新安置。
  • `3` فيما يخص استحداثَ أدوات قانونية وُضِع دليلٌ للممارسين بشأن إصلاح العدالة الجنائية في الدول الخارجة من نزاعات؛ كما وضعت الصيغةُ النهائية للقانون النموذجي بشأن إقامة العدالة في المسائل التي تنطوي على ضحايا من الأطفال وشهود على الجرائم.
    (三) 关于法律工具的开发,编写了《冲突后和转型期国家增强并改革刑事司法系统的经验手册》,并正在编写《儿童受害者和犯罪见证者示范法》。
  • وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ برنامجاً لحماية الضحايا والشهود للمساعدة في ضمان السرية، وحماية أولئك الذين يتقدمون للإبلاغ عن أفعال التعذيب أو رفع شكاوى تتعلق بها، فضلاً عن ضمان تخصيص تمويل كاف لضمان عمل البرنامج بفعالية.
    此外,缔约国应设立一个受害者和见证者保护方案,帮助确保保密性,保护那些敢于对酷刑行为进行举报或申诉者,并确保为其有效运作调拨足够的资金。
  • 60- وفقاً لعدد كبير من المدعين العامين الذين قابلهم المقرر الخاص خلال زيارته، ينبغي أن تكون الضحية التي تدعي أنها تعرضت للتعذيب قادرة على دعم ادعائها إما بشهادة طبية أو بشاهد عيان كي ما يمكن الشروع في التحقيق في ادعاء التعذيب.
    据特别报告员在访问期间会见的若干检察官说,为了对一项酷刑指控进行调查,声称受害的人必须能够出示医疗证明或提供一名见证者来证实他的指控。
  • (أ) تناشد البعثة الجهات الضامنة لعملية السلام والجهات القائمة على تيسيرها وشهود هذه العملية، ومنظمة الوحدة الأفريقية، وأصدقاء إريتريا وإثيوبيا، مواصلة تكثيف الاتصالات مع سلطات كل من البلدين، بغية التشجيع على إجراء حوار بناء يهدف إلى فتح صفحة جديدة في تاريخ العلاقات بين هذين البلدين؛
    (a) 代表团呼吁和平进程的保证者、调解者和见证者、非统组织、以及厄立特里亚和埃塞俄比亚之友继续加强与两国当局的联系,促进建设性对话,以便在两国关系史上揭开新的一页;
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用见证者造句,用见证者造句,用見證者造句和见证者的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。