查电话号码
登录 注册

要挟造句

"要挟"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لضمان ألا يستخدم التنقل كوسيلة إكراه ضد الموظفين؛
    请秘书长采取必要步骤,以保证不把调动作为要挟工作人员的手段;
  • باختصار، الفريق العامل المفتوح باب العضوية أنشأته الجمعية العامة ولا يمكن للجمعية أن تكون رهينة له.
    总之,不限成员名额工作组作为大会的一个附属机构不能要挟大会。
  • ويعتبر الأمن الإسرائيلي مبررا لجميع السياسات الموجهة قسرا ضد شعب فلسطين.
    以色列的安全是所有针对巴勒斯坦人民的要挟性政策的一种无所不包的辩护理由。
  • الخداع والابتزاز والتحريض على تناول الكحول وغيره من المخدرات هي أشيع الاستراتيجيات لإدامة العنف الجنسي التجاري
    欺骗、要挟和怂恿喝酒或吸食其他毒品是延续营利性性犯罪的常用伎俩
  • أما كيف أصبح هذا الشخص من الرقيق وما إذا كان القسر قد استخدم في ذلك فلم يعد مجدياً.
    而此人如何成为奴隶,以及是否使用要挟手段的问题已经无所谓了。
  • ومما يؤسف له أسفا كبيرا السماح بأن يحتفظ بالمؤتمر رهينة للروابط بين القضايا.
    令人极其遗憾的是,有人竟然允许以各种问题之间的联系对举行会议进行要挟
  • إن المجتمعات الحرة لا تخيف غيرها عن طريق القسوة والغزو، والمجتمعات المنفتحة لا تهدد العالم بجرائم القتل الجماعي.
    自由社会不以残暴行为和征服相胁迫,开放社会不以大规模谋杀要挟世界。
  • ويتعارض الإكراه الذي يتعرض له شخص بانتظار تنفيذ عقوبة مع ما هو مطلوب لإنفاذها ويعاقَب عليه أيضاً.
    对等待制裁的人实行要挟违反执行制裁所要求的正确方式,也是应当惩处的。
  • ومن المغضب حقا أن الحركة الصهيونية لا تزال تعتمد معاداة السامية وسيلة لابتزاز من يعارضون تجاوزاتها وجرائمها.
    令人愤慨的是,犹太复国主义继续利用反犹太主义来要挟反对其暴行和罪行者。
  • ورغم إبﻻغ السلطات بهذه التهديدات فإنها لم تتخذ أي إجراء للتحقيق فيها أو لحمايته.
    虽然他在受到要挟后向当局报告了此事,但当局显然并未采取任何措施调查此事,或为他提供保护。
  • غير أن اللجنة ذهبت إلى أن القانون السويدي الحالي يكفي لوقف أي ممارسات لتحصيل الضرائب عن طريق السلب أو التهديد أو الابتزاز.
    不过,委员会认为,瑞典现行法律足以制止任何敲诈勒索、威胁要挟收税的做法。
  • وحذروا من أنه لن يسمح للقادة المتغيبين بتعطيل عملية السلام وبأن تدابير عقابية ستـتـخذ في حق أولئك الذين يعرقلون إنجاح تلك العملية.
    外交部长们警告说,不允许缺席的领导人要挟和平进程,阻碍和平进程的人将受到惩罚。
  • 44- ولاحظ المكتب خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير أن المجموعات شبه العسكرية لجأت مراراً إلى ممارسة الاختفاء القسري بغرض المعاقبة والترهيب.
    本办事处注意到,在本报告所涉期间,准军事集团一再利用被迫失踪以达到惩罚和要挟的目的。
  • وﻻ ينبغي أن يسمح للنظام اﻹثيوبي بأن يتخذ عملية السﻻم رهينة؛ مقدما دون انقطاع شروطا جديدة كلما قبلت إريتريا اقتراحا.
    绝不能允许埃塞俄比亚政权要挟和平进程。 每当厄立特里亚接受一项建议时,埃塞俄比亚就屡屡提出新的条件。
  • تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات الضرورية لكفالة عدم استخدام التنقل كأداة إكراه ضد الموظفين وأن يكفل توافر التدابير اللازمة للرصد والمساءلة؛
    请秘书长采取必要步骤,以保证不把调动作为要挟工作人员的手段;并确保实施适当的监测和问责措施;
  • تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات الضرورية لكفالة عدم استخدام التنقل كأداة إكراه ضد الموظفين وأن يكفل توافر التدابير اللازمة للرصد والمساءلة؛
    请秘书长采取必要步骤,以保证不把流动用作要挟工作人员的手段,并确保实施适当的监测和问责措施;
  • ويود وفدي أن يختتم كلمته بالإشارة إلى أننا سوف نكفل ألا تكون هناك محاولة لتسخير عملية اتخاذ هذا القرار كوسيلة لابتزاز المنظمة.
    我国代表团在结束发言时要指出,我们将确保没有人企图利用该决议获得通过一事作为要挟本组织的手段。
  • وبعبارة أخرى جميع المتفاوضين؟
    全国人民对已得到所有派别签署的和平协定寄予了极大的希望,而两个武装集团却将他们作为人质来要挟。 在这种情况下,国际社会为什么沉默没不语?
  • وتجربتنا في أيرلندا تبين بوضوح أن الزعماء البعيدي النظر لا يمكن أن يسمحوا لجهودهم بأن تقع رهينة بين الإرهابيين والمتطرفين.
    我们爱尔兰的经历明确证明,有远见的领导人决不允许自己的和平努力被恐怖分子和极端分子用作要挟别人的武器。
  • ومن مصادر هذه الأسلحة الأنظمة الخطرة والمتكتمة التي تقوم بصنع أسلحة التدمير الشامل لأغراض إرهاب جيرانها وفرض نفوذها على العالم.
    这些武器的来源之一是具有危险性的行事诡秘的政权,这些政权制造大规模毁灭性武器以恐吓其邻国并要挟全世界。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用要挟造句,用要挟造句,用要挾造句和要挟的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。