西亚特造句
造句与例句
手机版
- وماليزيا بوصفها دولة ملاحية وساحلية تطل على أحد أكثر المضايق نشاطا في العالم، ألا وهو مضيق ملقة، تولي اهتماما خاصا للنظام القانوني الذي يحكم المحيطات والبحار.
作为位于世界最繁忙的海峡之一 -- -- 马六甲海峡 -- -- 的海洋沿海国,马来西亚特别关注海洋法律制度。 - وليست هذه القيم من قبيل المصادفة؛ فهي نتاج تاريخ المغرب الذي يمتد آلاف السنين ويضم هويات أفريقية وعربية وأوروبية وأندلسية متداخلة ومتشابكة.
这类价值观念并非偶然的,它们是摩洛哥千年历史的结晶,体现了非洲、阿拉伯、欧洲和安达卢西亚特性的重叠与融合。 - 59- وأشادت ماليزيا بوجه خاص بتصديق الجبل الأسود على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبالجهود الرامية إلى تحسين مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة بما فيها المجال السياسي والوظيفة العمومية.
马来西亚特别赞扬黑山批准了《残疾人权利公约》和努力加强妇女对包括政治和公务在内的各个生活领域的参与。 - وفي إندونيسيا بوجه خاص، عانى مصرف Rakyat تراجعا قليﻻ في معدﻻت السداد، بينما واجهت المصارف التجارية والريفية زيادات حادة في القروض العاطلة.
在印度尼西亚,特别是印度尼西亚人民银行农村部(BRI-UD)的还贷率几乎没有下降,而商业和农村银行呆帐的比率急剧上升。 - وسانت لوسيا من الأقاليم التي كانت تخضع سابقا للاستعمار، ولقد حصلت على استقلالها من خلال عملية من عمليات تقرير المصير، ومن ثم، فإنها تركز على تلك الأقاليم الواقعة في إقليمها والتي لم تمارس بعد ذلك الحق الأساسي بالنسبة لها.
作为通过自决程序获得独立的老殖民地,圣卢西亚特别关注本区域尚未行使这一基本权利的地区。 - وإن كان على أساس استثنائي ولمرة واحدة - لضمان مشاركة بعض البلدان النامية في الاجتماع القادم.
鉴于参加这个会议的缔约国日益减少的目前趋势,印度尼西亚特别欢迎关于建立一个有充分资金的基金的协议 -- -- 尽管是在例外和一次性的基础上。 - وإذ يؤيد وفدي ذلك البيان تأييدا كاملا، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات الموجزة بشأن بعض المسائل ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لماليزيا.
稍后缅甸代表将以东南亚联盟的名义发言,我国代表团完全支持这一发言,但我想借此机会就马来西亚特别关心的问题作些简短发言。 - 52- وأقرت هولندا أيضاً بأن إندونيسيا حققت الكثير في مجال حقوق الإنسان، ملاحظة أن إندونيسيا، البلد النامي، تولي اهتماماً كثيراً بالتعليم وبحقوق الأطفال والنساء.
荷兰也承认,印度尼西亚已经在人权领域取得了很大进展,并指出,作为一个发展中国家,印度尼西亚特别重视教育及妇女和儿童权利。 - وذكر بالإضافة إلى ذلك أن إندونيسيا تولي عناية خاصة للفئات المهمشة، حيث تخصص نسبة دنيا قدرها 20 في المائة من مقاعد الجامعات للأسر الفقيرة، فضلا عن تقديم منح للطلبة المعوزين.
他还着重指出,印度尼西亚特别关注边缘群体,除了为贫穷学生提供奖学金之外,还将至少20%的大学名额提供给贫穷家庭。 - وقد بدأت المحكمة الإندونيسية المخصصة لحقوق الإنسان في جاكرتا أولى محاكماتها لأشخاص يزعم بأنهم مسؤولون عن انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في تيمور الشرقية خلال عام 1999.
在雅加达设立的印度尼西亚特设人权法庭就那些应当为在1999年在东帝汶发生的严重侵害人权的事件负责的人展开第一次的审判活动。 - ومثل الآخرين، فإننا نشعر بخيبة الأمل حيال الإبطال الذي جرى مؤخرا لقرارات إدانة صدرت عن المحكمة المخصصة لحقوق الإنسان في إندونيسيا بجاكارتا وحيال فشل عملية المحكمة المخصصة في تحقيق العدالة.
我们同其他成员一样,也对位于雅加达的印度尼西亚特设人权法庭最近推翻有罪判决和该特设法庭审案程序未能伸张正义感到遗憾。 - وعلاوة على ذلك، يمكن لكاليدونيا الجديدة، بالنظر إلى وضعها كإقليم وراء البحار في الجمهورية الفرنسية وإلى روابطها مع الاتحاد الأوروبي وهويتها الميلانيزية، أن تشكل جسرا يربط أوروبا بمنطقة المحيط الهادئ.
此外,鉴于其在法兰西共和国内的海外地位及其与欧洲联盟的关系以及美拉尼西亚特性,新喀里多尼亚可以成为欧洲和太平洋之间的桥梁。 - وقال إن إندونيسيا تعلق أهمية خاصة على التعاون الدولي في تقوية القدرة الوطنية، وترى أن المنظمات الإقليمية أو البلدان كل على حده يمكن أن تقدم مساعدة دولية لعمليات حفظ السلام علاوة على الأمم المتحدة ذاتها.
印度尼西亚特别重视国际合作加强国家能力,并认为,除联合国之外,还可以通过区域组织或个别国家向维持和平行动提供国际援助。 - وما زلنا نؤمن بأن إندونيسيا، وهي أكبر بلد مسلم في العالم وثالث أكبر بلد من حيث السكان في منطقتنا، كما أنها ثالث أكبر نظام ديمقراطي في آسيا، لا نظير لها من حيث الملاءمة للحصول على مركز العضو الدائم.
我们继续认为,世界最大的穆斯林国家印度尼西亚特别适合常任成员地位,它有着我们区域第三大人口和亚洲第三大民主政体。 - وترحب ماليزيا، بصفة خاصة بالوقف الاختياري الذي قرره البروتوكول لمدة 50 عاما على أنشطة استكشاف واستخراج المعادن في أنتاركتيكا، وتأمل أن يشكل هذا الوقف الاختياري خطوة أولى، ولكن هامة، نحو فرض حظر دائم على التعدين في هذه القارة.
马来西亚特别欢迎该议定书规定在50年内禁止南极的勘探和开采活动,并希望这是走向永久禁止在南极采矿的第一个重大步骤。 - وحتى عيد الفصح، هو أقدس الأيام لدى المسيحيين، لم يرد الإرهابيين عن أنشطتهم، وكذلك أقدموا على ارتكاب أفظع الأعمال الوحشية أثناء زيارة بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو وميتوهيا.
他们甚至没有因基督教最神圣的日子 -- -- 复活节而停止犯罪活动,而且在安全理事会科索沃和梅托西亚特派团访问期间,最为肆无忌惮地犯下一些暴行。 - واستعرضت الحلقة ما بُذل من جهود في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء في غربي آسيا، ولا سيما في البلدان الناطقة بالعربية، والوضع الحالي والخطط والرؤى المستقبلية والفرص والتحديات ودور التعاون الإقليمي.
该小组讨论了西亚特别是在阿拉伯语国家,过去在空间技术开发方面做出的努力,目前的现状、未来的规划和远景、机遇和挑战,以及区域合作的作用。 - 23- واستعرضت الحلقة ما بُذل من جهود في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء في غربي آسيا، ولا سيما في البلدان الناطقة بالعربية؛ والوضع الحالي، والخطط والرؤى المستقبلية؛ والفرص المتاحة والتحدِّيات القائمة؛ ودور التعاون الإقليمي.
该专题小组审议了与西亚特别是与阿拉伯语国家空间技术发展有关的既往努力;现状以及关于今后的计划和远景;机遇和挑战及区域合作的作用。 - وهناك ثلاث نساء أخريات يمثلن وزارة الخارجية، منهن نائب رئيس بعثة لدى مقر الأمم المتحدة بنيويورك؛ وموظفتان في السلك الدبلوماسي لدى لجنتي بابوا غينيا الجديدة الرفيعتي المستوى في ماليزيا وفيجي.
其他三位外交部女代表分别是巴布亚新几内亚驻联合国纽约总部的代表团副团长、巴布亚新几内亚驻马来西亚特派使团外交事务官和驻斐济的外交事务官。 - وتولت منظمة إندونيسيا للألعاب الأولمبية الخاصة، وهي عضو في المجلس الوطني الإندونيسي للرعاية الاجتماعية، مهمة تنظيم برامج تدريب للمتخلفين عقلياً. وتنشط هذه المنظمة بصورة كبيرة في إرسال المرشحين المحتملين للمشاركة في الألعاب الأولمبية الدولية الخاصة.
印度尼西亚特别奥运组织也是理事会的成员,该组织已被指派向弱智者提供培训方案,它一直积极地向国际特别奥运组织提供可能的候选运动员。
如何用西亚特造句,用西亚特造句,用西亞特造句和西亚特的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
