查电话号码
登录 注册

装束造句

"装束"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • فهم لا يحملون في العادة أي شيء يميزهم عن المدنيين العاديين، وفي بعض الحالات يرتدون عمداً زياً مدنياً.
    他们通常不将其自己与一般平民百姓区分开来,有时甚至故意装束打扮成平民。
  • 86- وتحدث مشاركان أصليان عن وضع النساء الأصليات اللائي يُستبعدن أحياناً من المحلات التجارية والمطاعم بسبب لباسهن.
    两名土著与会者报告了土著妇女有时候因为其装束而被阻止进入商店和餐馆的情况。
  • 3-2 وتدعي مقدمة البلاغ أيضا أن حقها في التمتع بهويتها الشخصية يضمن حقها في اختيار اللباس الإسلامي دونما تميـيـز.
    2 来文者还声称,她享有个人身份权包括她不受歧视地选择伊斯兰装束的权利。
  • في عام 2008، تلقت البعثة شكاوى عديدة تتعلق بالقيود المفروضة على حرية المرأة والتعليقات الشفوية على نمط لباسهن(124).
    123 2008年,联伊援助团收到大量投诉,控诉限制女性自由及对女性装束口头评论。
  • وفي هذا الصدد، يعتز الزنجباريون بمعتقداتهم الدينية لدرجة أن النساء يرتدين الحجاب ويظهر الرجال في العادة بالزي الإسلامي.
    在这方面,桑给巴尔人非常自豪于自己的宗教信仰,为此妇女蒙面纱,男子通常身着伊斯兰装束
  • فبعضها يسمح بشكل من أشكال اللباس الديني، بما في ذلك تغطية الوجه، إذ لولا ذلك لما تمكنت المرأة من الالتحاق بالجامعة.
    有些国家容许任何形式的宗教装束,包括遮盖面部,顺应否则会感到难以在大学就读的妇女。
  • ووقع العديد من موظفيه ضحية التخويف والتهديد بسبب ما يدعى من اتباعهم لنمط غير إسلامي في العرض، حتى أن أحدهم أجبر على مغادرة البلاد بعد تلقي تهديدات بالقتل.
    一些工作人员据说因为非伊斯兰装束受到恫吓和威胁。 有人在收到死亡威胁后被迫出国。
  • ولكن يجوز للدولة أن تقيد أشكال اللباس التي تتدخل مباشرة بالتعليم الفعال، وإن تغطية وجه الطالبة يقدم، في هذه الحالة، مجموعة مختلفة من الوقائع.
    但是可以容许一国限制对实际教学直接造成干扰的装束样式,而学生遮盖面部所造成的情况又有所不同。
  • وذُكر أن القيادات شجعت في بعض الحالات إلباس الضحايا زي المغاوير لإخفاء الحقائق والإيحاء بوقوع قتال.
    有记录表明,在一些情况下,据说指挥人员本身就同意在受害者身上套游击队的装束,以便掩盖事实,造成作战中死亡的假象。
  • ومع أن صاحبة البلاغ والدولة الطرف لا تحددان نوع اللباس الذي كانت ترتديه صاحبة البلاغ، فإنها تشير إلى أنها كانت ترتدي ملابس " تتمشى مع تعاليم دينها " .
    虽然提交人和缔约国没有指明提交人穿戴哪种衣饰,提交人却说她的装束 " 符合她的宗教教义 " 。
  • واستنتجت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، مؤخراً، أن بإمكان الجامعة العلمانية أن تقيد استخدام الطالبة للحجاب التقليدي، وتقصره على وشاح يغطي الشعر والرقبة، نظراً " لتأثير " ذلك على الطالبات الأخريات.
    欧洲人权法院最近认定,世俗大学可以限制女生穿戴用围巾遮盖头发和颈部的传统头巾,因为这种装束 " 影响 " 其他女生。
  • وﻻ سيما فيما يتعلق بالسبتيين - والمشاكل المرتبطة باللباس المسمى " الديني " - وﻻ سيما فيما يتعلق بالسيخ(.
    讲到最多的问题,是工作场所的歧视(如解雇、不尊重宗教行为 -- -- 特别是就安息日会而言 -- -- 和所谓 " 宗教 " 装束方面的问题,特别是锡克人的情况)。
  • فقد قيل لها منذ سنوات )كما ذكر كارديناس( أنها ﻻ تستطيع العمل طالما لم تخلع عنها ذلك الزي. فتقدمت بطلب للحصول على ترخيص وهي اﻵن في معركة من أجل ذلك ومن أجل بقية السكان اﻷصليين.
    `几年前,他们告诉她,必须抛弃这身装束,否则就必须停止工作,因而她请求休假,目前正在为争取她自身的权利和其他土著人的权利而斗争 ' 。
  • ولوحظ أن مشروع القانون ﻻ يركز على مسألة التمييز على أساس الدين بل يركز باﻷحرى على مسألة توفير المزيد من المراعاة في التزامات أرباب العمل الدينية في القطاع الخاص، وذلك يشمل على سبيل المثال، مراعاة عطلة يوم السبت واﻷيام المقدسة اﻷخرى، وحق ارتداء الزي الديني المطلوب، إلخ
    据称该法案的重点不是宗教上的歧视,而是如何在私营部门更好地解决雇员宗教义务的问题,包括如安息日和其他宗教节日,有权穿戴必须的宗教装束等等。
  • ومع ذلك، فإن صاحبة البلاغ تشير بنفسها إلى أنها قدمت شكوى إلى رئيس لجنة الشؤون الدينية (مجلس الوزراء)، الذي " أعلمها بأن الدين الإسلامي لا يأمر بارتداء لباس ديني محدد " (الفقرة 2-8).
    但是,提交人自己说过,她曾向宗教事务委员会(隶属内阁)主席提出申诉,后者 " 通知[她]说,伊斯兰没有对何谓宗教仪式装束做出具体规定 " (第2.8段)。
  • ومن ثم طلبت صاحبة البلاغ من النائب العام، ونائب رئيس الوزراء، ورئيس لجنة الشؤون الدينية، توضيح حدود عبارة اللباس " الديني " ، وأعلمتها لجنة الشؤون الدينية أن الدين الإسلامي لا يأمر بارتداء لباس ديني محدد.
    提交人随即要求检察长、副总理和宗教事务委员会主席澄清 " 宗教仪式 " (宗教)装束一词的范围,委员会通知她说,伊斯兰没有规定一种具体的宗教仪式装束。
  • ومن ثم طلبت صاحبة البلاغ من النائب العام، ونائب رئيس الوزراء، ورئيس لجنة الشؤون الدينية، توضيح حدود عبارة اللباس " الديني " ، وأعلمتها لجنة الشؤون الدينية أن الدين الإسلامي لا يأمر بارتداء لباس ديني محدد.
    提交人随即要求检察长、副总理和宗教事务委员会主席澄清 " 宗教仪式 " (宗教)装束一词的范围,委员会通知她说,伊斯兰没有规定一种具体的宗教仪式装束
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用装束造句,用装束造句,用裝束造句和装束的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。