查电话号码
登录 注册

被迫迁徙造句

"被迫迁徙"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • لم يقدم المقرر ذرة من دليل على الاتهام الخطير بإجبار الفلسطينيين على الهجرة الجماعية أو حتى تناقص عدد السكان في المنطقة.
    报告员没有对 " 大规模被迫迁徙 " 的严重指控提出一丝一毫的证据,或用证据说明结合地带居民人口有任何减少。
  • وبذلك يمكن أن يُصبح موضوع " مكافحة التصحر " المنطلق للتصدي للتحديات العالمية التي تشمل الأمن الغذائي والهجرة البشرية القسرية واللاجئين البيئيين والحق في المياه.
    最终可能使 " 防治荒漠化 " 成为处理全球性挑战的主题平台,包括粮食安全、人口被迫迁徙、环境难民和水权。
  • الاقتصادية والهجرة الاضطرارية عن طريق التنمية المستدامة للجماعات الريفية، وبالتالي فإنها تحد كذلك من ضغط فقراء الأرياف على المجتمعات الحضرية.
    荒漠化公约作为一项文书具有多项优势,公约通过农村社区的可持续发展防止粮食不安全、社会和经济动荡及被迫迁徙,并因此减少农村贫穷人口对城市社区的压力。
  • إن إقامة النصب التذكاري الدائم سيكون تذكرة دائمة بالفظائع التي ارتكبت على مدى فترة تزيد عن 400 عام، نجم عنها النقل والاسترقاق القسري لجنس بأكمله من إخواننا الرجال والنساء والأطفال.
    通过建造永久纪念碑,将永远提醒人们记住在400多年间犯下的种种暴行。 这些暴行的结果是使整个种族的男女和儿童被迫迁徙、沦为奴隶。
  • أي شخص من بين كل 7 أشخاص يعيشون في عالمنا اليوم - إلى الخروج من ديارهم من الآن وحتى عام 2050 إذا ازداد تغير المناخ سوءا().
    荒漠化已造成大规模被迫迁徙;从现在到2050年,如果气候变化加剧,超过10亿人 -- -- 目前全球人口中每7人中有1人 -- -- 可能被迫离开家园。
  • وخلاله، اتفق المشاركون على العمل سويا على وضع استراتيجية دون إقليمية تكفل التصدي للتهديدات التي يشكلها المرتزقة ونقل الأسلحة وتحرك الجماعات المسلحة عبر الحدود والاتجار غير المشروع، فضلا عن تأثير تلك التهديدات على التنقل القسري للسكان.
    与会者商定共同努力制订次区域战略,以应对雇佣军、武器和武装团体跨境移动和非法贩运造成的威胁及其在人口被迫迁徙方面的影响。
  • 26- وثمة حاجة إلى مزيد من المعلومات وإلى سد الفجوات المتعلقة بالجفاف، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء وفي شرق أفريقيا حيث يرتبط الجفاف وتردي الأراضي بآثار الكوارث الكبرى والهجرة القسرية والنزاعات وعواقب الفقر.
    需要掌握更多的信息以及填补干旱研究的空白,尤其是在撒哈利以南非洲和东非,当地的干旱和土地退化与重大灾害影响、被迫迁徙、冲突和贫困结果联系在一起。
  • ويحث المنتدى الدائم الدول على معالجة مسألة فقدان التمتع بالمواطنة في المجتمع المحلي وبحقوق الإنسان، المترتب على اضطرار الشعوب الأصلية إلى الهجرة أو إلى التشرد بسبب النزاعات العنيفة، مع التركيز بصفة خاصة على النساء من الشعوب الأصلية، وذلك بمشاركة فعالة من الشعوب الأصلية.
    常设论坛敦促各国在土著人民的有效参与下,解决土著人民因暴力冲突而被迫迁徙或流离失所从而丧失社区公民身份和人权的问题,其中特别强调土著妇女的问题。
  • وتشعر اللجنة ببالغ القلق ﻷثر سنوات النزاع الداخلي الذي أدى إلى عدم استقرار كبير في العديد من مناطق البلد كما أدى إلى حاﻻت إضطرت فيها اﻷسر إلى النزوح قسرا أو التشريد أو تم تشجيعها على عبور الحدود التماسا للحماية كﻻجئين.
    委员会严重关切的是,几年来内部冲突的影响,在该国若干地区形成了严重的不稳定局面,结果使得一些家庭被迫迁徙或流落他乡,或促使他们跨越国界作为难民寻求保护。
  • ٤٥١- وتشعر اللجنة ببالغ القلق ﻷثر سنوات النزاع الداخلي الذي أدى إلى عدم استقرار كبير في العديد من مناطق البلد كما أدى إلى حاﻻت إضطرت فيها اﻷسر إلى النزوح قسراً أو التشريد أو تم تشجيعها على عبور الحدود التماساً للحماية كﻻجئين.
    委员会严重关切的是,几年来内部冲突的影响,在该国若干地区形成了严重的不稳定局面,结果使得一些家庭被迫迁徙或流落他乡,或促使他们跨越国界作为难民寻求保护。
  • فيما يتعلق بالتوصية التي تدعو الدول إلى أن تنكب، بمشاركة فعالة من الشعوب الأصلية، على معالجة مسألة فقدان الشعوب الأصلية للحق في المواطنة في المجتمع المحلي ولحقوق الإنسان بحكم اضطرارها إلى الهجرة أو إلى التشرد، جدير بالإشارة أن إسبانيا دولة تخلو أقاليمها الوطنية من الشعوب الأصلية.
    关于建议各国在土著人民有效参与下解决土著人民被迫迁徙或流离失所从而丧失社区公民身份和人权的问题,应指出的是,西班牙是国土内没有任何土著人民居住的国家。
  • وأضاف أن المفوضية حققت تقدماً كبيراً في هذا الصدد في عام 2004 وأقامت تعاوناً وثيقاً مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، ومن خلال هذا التعاون الوثيق تبينت بشكل أوضح العلاقة الأساسية بين عمليات تشريد السكان القسري من ناحية والسلم والأمن الدوليين من ناحية أخرى.
    难民事务高级专员办事处2004年在这方面取得了重大进步,它与政治事务部以及维和行动部建立了合作,突出显示了民众被迫迁徙与国际和平与安全之间存在着重要联系。
  • وبناء على طلبي، شرع المكتب في أنشطة ترمي إلى تنسيق إجراءات وجود الأمم المتحدة في هذه المنطقة دون الإقليمية بهدف دعم وضع استراتيجية دون إقليمية للتصدي للتهديدات التي يشكلها المرتزقة ونقل الأسلحة وتحرك الجماعات المسلحة عبر الحدود والاتجار غير المشروع، فضلا عن تأثير تلك التهديدات على التنقل القسري للسكان.
    应我的要求,西非办为协调联合国派驻次区域各单位的行动开展了活动,以支持制订次区域战略,应对雇佣军、武器和武装团体跨境移动、非法贩运造成的威胁及其在人口被迫迁徙方面的影响。
  • وأخيراً، قال إنه على الرغم من أن الانخفاض في زراعة الأفيون الذي كشفت عنه دراسة استقصائية حديثة أجراها مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة، أمر يستحق الثناء، فإن المجتمعات المحلية التي تزرع الأفيون لن تصبح أقل تأثراً بانتهاكات حقوق الإنسان والاتجار بالبشر والترحيل القسري إلا عندما يتم تزويدها بمصادر دخل بديلة مستدامة.
    最后他说,虽然联合国毒品和犯罪问题办事处最近的一项调查表明鸦片种植减少了,这件事值得赞许,但是要想真正减少种植鸦片的各社区遭受的践踏人权、贩运人口和被迫迁徙之苦,就必须向他们提供可持续的替代收入来源。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用被迫迁徙造句,用被迫迁徙造句,用被迫遷徙造句和被迫迁徙的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。