查电话号码
登录 注册

虚无造句

"虚无"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ولذلك، كما ورد في الحوار مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اللجنة الثانية، ما زال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مشكوكا فيه في الكثير من بلدان رابطة الدول المستقلة.
    因此,正如第二委员会在与经济及社会理事会进行对话期间指出的那样,在独联体的许多国家里,实现《千年发展目标》仍然是虚无缥缈的。
  • إن هذا العالم لا تحدد القيادة الفضائية فيه مجالات نفوذ خيالية أو شبح التهديد بتسليح الفضاء، وإنما التدفق الحر للمعلومات والابتكار التكنولوجي والنمو الاقتصادي والدفاع عن الحرية.
    在这个世界上,界定太空领导力的并不是想像的势力范围或虚无飘渺的空间武器化威胁,而是信息自由流动、技术创新、经济增长以及捍卫自由。
  • ويمثل الضمان الكامل للحق في حرية التعبير وفي تلقي المعلومات ونقلها كما تنص المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ترياقاً مضاداً للعدمية المدمرة التي أبداها مرتكبو هذه الهجمات.
    充分保障《世界人权宣言》第19条所规定的言论自由权以及接受和传播信息权是抵制这些暴徒表现出的毁灭一切的虚无主义顽疾的一帖良药。
  • وفي هذه الحالة ستمتلئ هذه القاعة ب65 عضواً من أعضاء المؤتمر، فضلاً عن مراقبيه، ولكنها ستكون في الواقع غير مليئة بشيء، بل مليئة بالصمت، صمت عدم التفاوض، صمت عدم القيام بأي نشاطٍ على الإطلاق.
    这个大厅内由本会议65个成员国再加上观察员所填充,但事实上充斥这个大厅的是虚无、沉静、没有谈判的寂默和毫无任何行动。
  • ولذلك، فمما يؤسف له أن عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة استمرت أكثر من نصف قرن في الشرق الأوسط، حيث ظل السلام بعيد المنال نظرا لاحتلال إسرائيل المستمر للأراضي العربية.
    令人遗憾的是,联合国维持和平行动在中东已存在长达半个世纪之久,但是由于以色列继续占领阿拉伯领土,那里的和平始终是虚无飘渺的。
  • أودام، فإن ما يشكِّل معاملة غير كريمة قد يتوقف على التجربة الخاصة لمن يقع ضحية لطرد غير قانوني.
    正如Larbi-Odam案中看到的那样,虽然尊严可能是一个宽泛或虚无缥缈的概念,但是什么是有损尊严的待遇可能取决于遭到不正当驱逐的受害者的具体经历。
  • وعليه، يتعين على الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي أن يعملوا على تنفيذ الاستراتيجيات والأهداف المتوخاة في العديد من الصكوك الدولية، وعلى ضمان منح المرأة حقوقاً جوهرية، لا وهمية، فيما يتصل بالسكن.
    因此,各国政府和国际社会都需要确保在众多的法律文书中设想的战略和宗旨得以实现,在住房方面给予妇女实质性的、而不是虚无渺茫的权利。
  • ولا تزال عمليات صنع القرارات وتحديد المعايير في إطار منظمة التجارة العالمية مركزة إلى حدّ كبير في أيدي البلدان المتقدمة النمو؛ كما أن إبرام جدول أعمال الدوحة الإنمائي لايزال أسطورة، والتقدم المحرز في المفاوضات الدائرة في جنيف مخيب للظن.
    世贸组织的决策和规范制订过程仍基本上由发达国家控制,多哈发展议程的结束仍然虚无缥缈,而且日内瓦谈判的进展令人失望。
  • ويجب علينا ألا نشجع مذهب العدمية في صراع الشرق الأوسط عن طريق جعل الرافضين يفكرون بأن استعدادهم الفظ والمتحمس للجوء إلى المواجهة المسلحة بسبب أبسط عمل استفزازي يعد عملا بطوليا إيجابيا.
    我们决不能在中东冲突中鼓励虚无主义,让拒绝主义份子舒舒服服地认为他们在最低程度的挑衅下而诉诸武装冲突的不体面和狂热的意愿是一种积极的英雄主义行为。
  • وتتناقض الحالة الراهنة في كوسوفو مع الآراء التشككية واللاعقيدية التي يعرب عنها من آن لآخر ضد التدخل العسكري لمنظمة حلف شمال الأطلسي في كوسوفو، وضد إنشاء إدارة الأمم المتحدة هناك.
    科索沃境内目前的局势,驳斥了在这里和那里表示的反对大西洋公约组织(北约)在科索沃的军事干预和反对在那里设立联合国行政当局的抱怀疑态度和虚无主义的意见。
  • وتستند المخططات الإجرامية للإرهاب الدولي إلى جذور ثقافية زائفة تنكر وجود علاقة بين الحقيقة والحياة البشرية. وتتسم تلك الجذور بالعدمية والأصولية المتعصبة، وهما طريقتان خاطئتان للتعامل مع الحقيقة.
    国际恐怖主义的罪恶企图是建立在否认真理与人类生命之间联系的虚假文化根基上,此类文化根基在虚无主义和狂热的原教旨主义中可以看到,两者都是以错误的方式看待真理。
  • وذكر أن مما يؤدي إلى تفاقم الوضع انخفاض مستوى تقدير السكان لأنفسهم، وعدم التكامل فيما بين القبائل والجماعات العرقية، ووجود أنظمة غير ديمقراطية، الأمر الذي يساهم في إفساد المبادئ الاجتماعية ويرسخ الإقصاء الثقافي للشعوب ويحطم معنوياتها.
    使这一情况更为恶化的是:大众自尊心不足;各部族和族裔群体之间缺乏融合;不民主制度的存在导致社会准则遭到破坏,并加剧了各族人民的文化异化和精神虚无
  • ومن الناحية الأخرى فإن اللجنة، إذا قررت استبقاء مشروع المادة 22، لا يمكنها استبقاء مشروعي الفقرتين الأوليين وحذف مشروع الفقرة الثالثة لأن الإشارة إلى التعديلات الممكنة في مشروع الفقرة 2(ج) ستُترك معلقة في الهواء.
    另一方面,如果委员会决定保留草案第22条,那就不能保留前两款而删除第3款,因为如果删除了第3款,第2(c)款草案提到的可能出现的修订,就会变得虚无飘渺。
  • ونعرب عن أملنا أن عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون، بمناسبة افتتاح الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، سيساعد على الحفاظ على النظام القائم للقانون الدولي وتعزيزه بوصفه عامل ردع ضد الخروج على القانون والعدمية القانونية.
    我们希望在大会第六十七届会议开幕的时候,就法治问题举行的高级别活动将有助于维护并强化现行的国际法体系,以此作为对违法乱纪行为或法律虚无主义具有威慑的要素。
  • وهناك أيضاً عقبات ذات طابع عام مثل العجرفة والتزكية الذاتية والاستهزاء بالأخلاق والعدمية الأخلاقية وعقبات التفكير المفروضة على الذات وغير الطبيعية مثل الفكرة التي مفادها أن القانون الوضعي هو القانون الوحيد وأن الحقوق الوضعية هي الحقوق الوحيدة.
    还有一些通常类型的障碍,诸如,傲慢、自以为是、道德上的玩世不恭、精神虚无主义,以及那些人为自封的思想壁垒:诸如,自认为只有实证法才是法律,只有实证权才是权利等等。
  • وكثيرا ما لا تدرك المجتمعات المحلية الصغيرة، أو المنظمات غير الحكومية العاملة في المجتمعات المحلية، الرهانات المطروحة، ناهيك عن أهمية الحوار مع الحكومة وممثلي المؤسسات المالية الدولية بشأن الاستراتيجيات الاقتصادية والسياسات النقدية التي تبدو بعيدة الصلة ولكنها يمكن أن تؤثر في حياتهم بشكل ملموس().
    小型社团,即活跃于社区的非政府组织,常常不了解要害所在,更不可能与政府和国际金融机构的代表进行对话,讨论看似虚无、却可能对其生活产生重大影响的宏观经济战略和货币政策。
  • فعلى سبيل المثال، صرّح السيد م.، الذي استُدعي لأخذ أقواله بشأن يوم الحادث، بأنه حينما وصل إلى مكان صاحب البلاغ، رآه جالساً على وسادة في صمت وبدا ذاهلاً عن الواقع، بينما جسده ملطّخ بالدماء، وبجانبه على أرض الزنزانة خصية، وبأن صاحب الشكوى لم يقل سوى أنهم قد سحروه.
    例如,接到传唤就事件当天情况作陈述的M先生表示,在到达提交人被拘押的地方时,他看到提交人坐在枕头上,沉默不语,看起来进入了虚无之境,身上有血,在牢房地上他身边有一只睾丸,而且提交人只是说他被施了妖术。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用虚无造句,用虚无造句,用虛無造句和虚无的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。