查电话号码
登录 注册

薪俸造句

"薪俸"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويتوقع أن تصبح شركات المشورة بالوكالة والهيئات التنظيمية أكثر صرامة في تعاملها مع مجالس الإدارة، لا سيما في مجالي الاستقلال والتعويض المدفوع في شكل أسهم(35).
    可以预料,代理咨询公司和监管机构将会对董事会更加严厉,尤其是在独立性和基于股本的薪俸方面。
  • أما موظفو القطاع العام، رغم احتفاظهم بوظائفهم نظريا، فإنهم بمعظمهم لا يتقاضون رواتبهم بسبب حجز إسرائيل الأموال المستحقة للسلطة الفلسطينية.
    公务员在理论上仍然受雇,但是由于以色列扣留了巴勒斯坦权力机构应得的资金,造成这些人基本上没有拿到薪俸
  • ويصعب أيضا إنشاء إدارة ضرائب كفوءة بدون موظفين جيدي التعليم والتدريب، وخاصة في غياب مكافآت كافية لموظفي الضرائب.
    没有受过良好教育和良好训练的工作人员,要创建一个有效率的税务行政当局也很困难,尤其是税务官员薪俸不足的情况。
  • فكل شخص متزوج مسؤول بمفرده عن جميع الجوانب المتعلقة بالشؤون الضريبية لمرتبه بما في ذلك تقديم بيانات الضرائب وأداء الضرائب المقررة، غير أنه يجوز للزوجين اختيار تقديم إقرار ضريبي مشترك.
    每名已婚人士都要各自负责处理与薪俸税有关的一切事务,包括递交报税表和缴交经评估的税项。
  • إحداهما خاضعة لقواعد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷخرى خاضعة لنوع من قواعد مكتب المﻻك المدني والمرتبات.
    但这种选择被认为不现实,因为会使联塞部队管理两种不同的津贴,即根据联合国人员条例提供的津贴和根据文职编制和薪俸处的规则提供的津贴。
  • وما أن واجه، الطرفان، رؤية أنه يتعين دفع استحقاقات إنهاء خدمة للموظفين المدنيين المحليين إذا ما أنهيت عقودهم، لم يرغب أي منهما في تولي المسؤوليات المالية.
    双方都认为需要向当地雇用文职人员付出解雇偿金,一旦文职人员编制和薪俸处合同届满,双方都不愿意承担此项财务责任。
  • وأعرب البعض عن القلق إزاء الآثار الخطيرة التي يمكن أن تترتب على حل الجيش العراقي مؤخرا، وهو جيش يبلغ عدد أفراده نصف مليون جندي، وافقت السلطة مؤخرا على أن تدفع لهم رواتب شهرية.
    有些人对最近解散伊拉克50万名军人可能带来严重影响,表示某种关切。 管理当局最近同意向这些人支付薪俸
  • ويواصل المجلس القضائي لكوسوفو ووزارة العدل في كوسوفو صرف رواتب جميع موظفي المحاكم، وجميع موظفي مكاتب الاتصال بالمحاكم وموظفي مكتب المدعي العام، بانتظار عودتهم إلى العمل.
    司法委员会和司法部继续向法院所有工作人员,以及法院联络处和检察官办公室所有工作人员支付薪俸,等候他们返回工作岗位。
  • 9- يتقاضى أعضاء اللجنة المنشأة بموجب هذه الاتفاقية، بموافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة، أجورا تقتطع من موارد الأمم المتحدة بالشروط التي تقررها الجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار لأهمية مسؤوليات اللجنة.
    本公约下设立的委员会的委员在获得联合国大会的同意时,可以按照大会鉴於委员会责任的重要性而决定的条件,从联合国经费中领取薪俸
  • 9- يتقاضى أعضاء اللجنة المنشأة بموجب هذه الاتفاقية، بموافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة، أجوراً تقتطع من موارد الأمم المتحدة بالشروط التي تقررها الجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار لأهمية مسؤوليات اللجنة.
    本公约下设立的委员会的委员在获得联合国大会的同意时,可以按照大会鉴於委员会责任的重要性而决定的条件,从联合国经费中领取薪俸
  • وﻻحظ أن انتقال اﻻلتزامات الناشئة بموجب التعاقد مع مكتب المﻻك المدني والمرتبات ربما كان سيخلق مسؤولية على المنظمة في المستقبل عن كامل تكلفة استحقاقات إنهاء الخدمة ويجعل إدارة تلك العقود أكثر تعقيدا.
    他指出,结转文职人员编制和薪俸处合同下的应付款有可能今后使本组织有义务承担所有解雇补助金费用,使这些合同的管理工作更为复杂。
  • ويحق لكل مستفيد الحصول على مبلغ يساوي جزءاً من 36 من إجمالي راتب الخدمة المدنية، مضروباً في عدد السنوات المحسوبة للتقاعد، على ألا تتجاوز 36 عاماً. وتُعدَّل المعاشات التقاعدية وفقاً للتغيرات التي تطرأ على مستويات دخول العمال النشطين.
    受益人有权收取的伤残津贴相等于作为计算基础的薪俸的三十六分之一乘以为退休而计算的服务年数,而服务年数最高为36年。
  • وتنص المادة ٣٥ من العهد على أن يتقاضى أعضاء اللجنة، بموافقة الجمعية العامة مكافآت تقتطع من موارد اﻷمم المتحدة بالشروط التي تقررها الجمعية العامة، مع أخذ أهمية مسؤوليات اللجنة بعين اﻻعتبار.
    《公民权利和政治权利国际公约》第35条规定委员会委员经大会核可可按照大会考虑到委员会责任的重要性而决定的条件从联合国经费中领取薪俸
  • ويحق لكل مستفيد الحصول على مبلغ يساوي جزءاً من 36 من إجمالي راتب الخدمة المدنية مضروباً في عدد السنوات المحسوبة للتقاعد، وذلك لفترة أقصاها 36 عاماً. وتُعدَّل المعاشات التقاعدية وفقاً للتغيرات التي تطرأ على مستويات دخول العمال النشطين.
    受益人有权收取的退休金相等于作为计算基础的薪俸的三十六分之一乘以为退休而计算的服务年数,而服务年数最高为36年。 伤残津贴
  • على الرغم من أن الدول اﻷعضاء قد اعترفت بأن مرتبات الفئة الفنية لم تعد تنافسية وأن الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة لم تعد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا، فإن لم يتخذ أي إجراء لتصحيح الوضع.
    虽然会员国都承认,专业人员薪金不再具有竞争力和目前的比较国制度也不再是薪俸最佳的国家公务员制度,但没有采取任何行动来纠正这一状况。
  • 12- وتتطلب القواعد الجديدة في سوق الأسعار الأوتومية لرابطة سماسرة السندات من الشركات المسجلة الكشف عن أسماء أعضاء مجلس الإدارة المستقلين وأن تتولى أغلبية هؤلاء الأعضاء المستقلين أو لجنة الأجور التي تتألف من أعضاء مستقلين فقط تحديد مكافآت كبار الموظفين التنفيذيين.
    新的纳斯达克规则要求上市公司披露谁是独立董事,由独立董事多数还是由一个只由独立董事构成的薪俸委员会决定高层总裁的报酬。
  • وبالنسبة للبعثة، كان انسحاب مكتب المﻻك المدني والمرتبات ينذر بمشكلة " احتياج إلى الموظفين " ، ولكن لم تستشعر على الفور، في ذلك السياق، مسألة مدفوعات إنهاء الخدمة كمسألة رئيسية.
    对该特派团而言,文职人员编制与薪俸处撤消支援造成 " 人员需求 " 问题,但当时解雇补助金问题尚未被视为主要问题。
  • الاجتماعية شملت زيادة المرتبات، وإصلاح نظام الرعاية الصحية العامة والضمان الاجتماعي، والارتقاء بالمعايير التربوية والصحية، وتعديل قوانين الصحافة، وتشجيع حفظ البيئة، وزيادة التدابير الرامية إلى التصدي للكوارث الطبيعية.
    缅甸还进行了一系列社会经济改革,其中包括增加薪俸,整顿公共医疗和社会保障,提高教育和健康水平,修正新闻法,促进环境保护和加强应对自然灾害的措施等。
  • وأضافت أن التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 عن الأجر المتساوي سوف يكون حتما من بين الأولويات، على الرغم من أنها ترى أن الأجر المتساوي هو تقريبا المعيار المتبع، لا سيما في المجالات التي تستطيع فيها الحكومة أن تحدد معدلات الأجور.
    虽然她感到同酬差不多只是个标准,尤其是在政府设定薪俸额的地方,但是批准劳工组织关于平等赔偿的《第100号公约》当然是优先事项。
  • وكجزء من ترتيبات الدعم السوقي تلك، وفرت أمانة قيادة المملكة المتحدة للقوة، عن طريق مكتب المﻻك المدني والمرتبات، جميع المدنيين المعينين محليا مع حساب جميع التكاليف باﻹضافة إلى الرسوم اﻹدارية على قوة حفظ السﻻم في قبرص.
    作为这些后勤支助安排的一部分,联合王国司令部秘书处通过其文职人员编制和薪俸处向联塞部队提供所有当地雇用文人员,所有费用,加上行政费用,由联塞部队支付。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用薪俸造句,用薪俸造句,用薪俸造句和薪俸的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。