葡语非洲造句
造句与例句
手机版
- وفي نهاية أعمالهم، هنأ رؤساء الدول جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية على ما قدمته من مساهمة في تعزيز علاقات التعاون المنسجمة بين البلدان الأفريقية التي لغتها الرسمية البرتغالية (PALOP) خلال ولايتها التنسيقية.
国家元首们在结束工作时赞扬圣多美和普林西比民主共和国作出贡献,在担任协调任务期间加强了葡语非洲国家间的和谐合作关系。 - وفي حالات أخرى، مثل حالات المشاريع الإقليمية للدول الأفريقية الناطقة باللغة البرتغالية ومحفل اللجان الانتخابية التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، يقوم البرنامج بدور الوساطة في عمليات التداول بين هيئات إدارة الانتخابات في بلدان الجنوب.
在其他情况下,例如有利于葡语非洲国家 和南共体选委会论坛 两个区域项目,开发署作为选举管理机构之间南南交流的中间人。 - واعتمد مؤتمر القمة بيانا، أُطلق عليه اسم إعلان لواندا، يتضمن المبادئ الأساسية التاريخية للبلدان الأفريقية التي لغتها الرسمية البرتغالية (PALOP)، وموقفه إزاء المشاكل الدولية الرئيسية في الوقت الحاضر، واحتمالات التعاون في المستقبل بين هذه البلدان.
首脑会议通过了《罗安达宣言》,其中论述葡语非洲国家的历史根源,对当前国际问题的原则立场,以及国家间今后合作的前景。 - تطلب إلى الأمين العام إنشاء مركز للإعلام تابع للأمم المتحدة في لواندا لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية الناطقة باللغة البرتغالية، وترحب في هذا السياق بالعرض الذي تقدمت به حكومة أنغولا لتوفير أماكن عمل مجانية؛
请秘书长在罗安达设立一个联合国新闻中心,以满足葡语非洲国家的特殊需要,并在这方面欢迎安哥拉政府表示愿意提供免租房舍; - وحلل رؤساء الدول رصيد التعاون بين البلدان الأفريقية التي لغتها الرسمية البرتغالية والاتحاد الأوروبي وأقروه، كما قدموا الإرشاد للمخططين الوطنيين، وعددوا المشاريع الأنسب للحقائق القائمة في بلدان PALOP.
国家元首们分析了葡语非洲国家和欧洲联盟的合作,批准合作中的平衡,并向各国计划人员提出指导方针,列举最适合葡语非洲国家实际情况的一些项目。 - وحلل رؤساء الدول رصيد التعاون بين البلدان الأفريقية التي لغتها الرسمية البرتغالية والاتحاد الأوروبي وأقروه، كما قدموا الإرشاد للمخططين الوطنيين، وعددوا المشاريع الأنسب للحقائق القائمة في بلدان PALOP.
国家元首们分析了葡语非洲国家和欧洲联盟的合作,批准合作中的平衡,并向各国计划人员提出指导方针,列举最适合葡语非洲国家实际情况的一些项目。 - وأجرت الإدارة استعراضا دقيقا للموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية، بغية مراعاة احتياجات البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية والعرض الذي قدمته حكومة أنغولا لفتح مركز إعلام للأمم المتحدة في لواندا.
新闻部认真审查了目前两年期方案预算的现有资源,目的是考虑葡语非洲国家的需要以及安哥拉政府提出的在罗安达开设一个联合国新闻中心的提议。 - بيساو وموزامبيق ونيجيريا وسان تومي وبرينسيبي( في إطار مشروع مدعوم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشأن التدريب في مجال التنمية المتكاملة للمينهوت.
1998年,巴西在技合活动特别股木薯综合开发训练项目下继续与若干葡语非洲国家合作(安哥拉、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、尼日利亚以及圣多美和普林西比)。 - بيساو على " السعي في طريق الحوار والتشاور السياسي بوصفه أفضل وسيلة لحل المشاكل القائمة " .
在2003年3月14日的《公报》中,葡语非洲国家组织的国家元首鼓励几内亚比绍当局 " 把对话和政治协调的道路作为解决当前问题的最佳途径 " 。 - وأكد رؤساء الدول الحاجة إلى إنشاء محفوظات تاريخية مشتركة للبلدان الأفريقية التي لغتها الرسمية البرتغالية، تحافظ على جميع الذكريات التاريخية والسياسية للنضال ضد الاستعمار لكل شعب ولكل فرد دافع بكل شجاعة عن كرامته السياسية وهويته الثقافية.
国家元首们强调必须设葡语非洲国家共同历史档,以保存最勇敢地保卫政治尊严与文化特征的各国人民与个人在反抗殖民主义斗争中的历史与政治记忆。 - وبالإضافة إلى ذلك، نظمت فرقة العمل، في لواندا (أنغولا)، حلقة دراسية إقليمية عن التجارة والبيئة والتنمية، للبلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية (أنغولا والرأس الأخضر وغينيا بيساو وموزامبيق وسان تومي وبرنسيبي).
此外,该工作队在卢安达(安哥拉)为葡语非洲国家(安哥拉、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、圣多美和普林西比)举行了关于贸易、环境与发展问题的区域研讨会。 - ويشكل التعاون الثلاثي، الذي يوفر الدعم التقني والمالي لبرامج التغذية المدرسية المستدامة في البلدان الناطقة بالبرتغالية وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مجالَ تركيز رئيسي لاتفاق صندوق استئماني بين البرنامج وحكومة البرازيل.
三角合作为葡语非洲、拉丁美洲和加勒比国家的可持续学校供餐方案提供技术和财政支持,粮食署与巴西政府之间的一项信托基金安排一直以这种合作为主要重点。 - 6-3 مواصلة تعزيز تبادلات النظراء فيما بين الهيئات المعنية بإدارة الانتخابات في بلدان الجنوب وذلك بإقامة مشاريع مثل مبادرات تنفَّذ لصالح الدول الأفريقية الناطقة باللغة البرتغالية ومبادرات جديدة مثل منتدى اللجان الانتخابية للجماعة الإنمائية في الجنوب الأفريقي، كجزء من استراتيجية لتحقيق الاستدامة.
3 作为可持续性战略的一部分,通过已有的项目(例如有利于葡语非洲国家的项目)和新的倡议(例如南共体选委会论坛)继续促进选举管理机构之间的南南同侪交流。 - وفيما يتعلق بالتعاون بين البلدان الأفريقية التي لغتها الرسمية البرتغالية (PALOP) واتحاد البلدان الناطقة بالبرتغالية، أثنى رؤساء الدول على الطابع التكاملي في أعمالهما، وكذلك على مساهمة كل من المنظمتين في التفاهم بين شعوب البلدان المعنية بشأن إبراز اللغة البرتغالية ونشرها.
关于葡语非洲国家和葡萄牙语国家共同体之间的合作,国家元首们赞扬双方相辅相成的性质,并赞扬每一组织都就推行和推广葡萄牙语在各国人民之间形成相互了解,作出了贡献。 - وأعرب رئيس جمهورية أنغولا عن رغبته في أن يكون مؤتمر القمة الحادية عشرة للبلدان الأفريقية التي لغتها الرسمية البرتغالية مناسبة مميزة للقيام بتحليل ذاتي للحقائق في كل بلد على ضوء السياق الدولي الراهن، وأن يحدد بشكل واقعي الاتجاهات الرئيسية للتعاون في المستقبل.
安哥拉共和国总统表示,希望葡语非洲国家第十一次首脑会议是一个宝贵的机会,能够按照当前国际局势,从自己的观点分析各国的实际情况,并希望会议实事求是地列出将来合作的主要方向。
- 更多造句: 1 2
如何用葡语非洲造句,用葡语非洲造句,用葡語非洲造句和葡语非洲的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
