查电话号码
登录 注册

萨拉姆·法耶兹造句

"萨拉姆·法耶兹"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وعقب تولي حماس السلطة في قطاع غزة وتشكيل حكومة جديدة للسلطة الفلسطينية برئاسة سلام فياض رئيس الوزراء، شهدت الضفة الغربية انتعاشا اقتصاديا متواضعا إلى حد ما.
    哈马斯掌管加沙地带的结果是成立以萨拉姆·法耶兹总理为首的新巴勒斯坦权力机构政府,西岸经济略有复苏。
  • فانتقال السلطة إلى حماس في غزة أدّى إلى تقارب جديد بين حكومة الطوارئ التي شكلها الرئيس عباس برئاسة سلام فياض من جهة، وبين إسرائيل والولايات المتحدة واللجنة الرباعية من جهة أخرى.
    哈马斯接管加沙使得萨拉姆·法耶兹任总理的阿巴斯主席的紧急政府与以色列、美国和四方之间出现了新的和睦局面。
  • ودفع ذلك رئيس وزراء السلطة الفلسطينية سلام فياض إلى التحذير من أن الإجراءات العسكرية الإسرائيلية في الضفة الغربية تقوض السلطة الفلسطينية وما تبذله من جهود لتحسين الأمن().
    这导致巴勒斯坦权力机构总理萨拉姆·法耶兹发出警告说,以色列在西岸的军事行动削弱了巴勒斯坦权力机构,有损该机构为改善安全局势作出的努力。
  • أما حالة حقوق الإنسان في الضفة الغربية، فيجوز أن تتحسن بفضل التقارب بين حكومة الطوارئ التي شكلها الرئيس عباس برئاسة سلام فياض، وبين إسرائيل والولايات المتحدة واللجنة الرباعية، عقب تولي حماس السلطة في غزة.
    在哈马斯控制加沙之后,萨拉姆·法耶兹担任总理的阿巴斯主席的紧急政府、以色列、美国和四方之间实现和解,西岸的人权状况或许能够改善。
  • إذ قال المنسق الخاص إنه حدث خلال الشهر الماضي عدد من التطورات الهامة التي تدعو إلى الأمل، كان أبرزها إعادة الاتصالات بين المجتمع الدولي وإسرائيل وحكومة رئيس الوزراء سلام فياض الفلسطينية.
    特别协调员说,上个月有一些令人充满希望的重要事态发展,其中最重要的是国际社会和以色列重新与萨拉姆·法耶兹总理的巴勒斯坦政府进行了接触。
  • وفي إطار التحضير لباريس، قال إن رئيس الوزراء سلام فياض قام بتعميم موجز للخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية للفترة 2008-2010 يبين المسؤولية الضريبية والالتزام السياسي بالإصلاح.
    他说,在筹备巴黎会议方面,巴勒斯坦总理萨拉姆·法耶兹已经分发一份2008-2010年巴勒斯坦改革与发展计划摘要,其中显示了财政责任和对改革的政治承诺。
  • ويسرني أن أشير إلى أن السلطة الفلسطينية، بقيادة رئيس الوزراء سلام فياض، قد قطعت شوطا كبيرا في طريق فرض القانون والنظام، بما في ذلك نزع سلاح الناشطين واعتقالهم، في الفترة المشمولة بالتقرير.
    我高兴地注意到,在本报告期间,巴勒斯坦权力机构在萨拉姆·法耶兹总理的领导下,在推行法律和秩序、包括逮捕激进分子和解除他们武装方面取得了显著进展。
  • وعلاوة على ذلك، وكما حذر رئيس الوزراء سلام فياض في الأيام الأخيرة، تهدد هذه الأعمال العدوانية بزعزعة الوضع الميداني على نحو خطير، مما يقوض الجهود والإنجازات الفلسطينية في مجال تعزيز الأمن والقانون، وبإيقاد جذوة دوامة عنف فتاكة أخرى، وهو ما يجب تجنبه مهما كان الثمن.
    此外,正如萨拉姆·法耶兹总理在最近几天所告诫的,这种侵略行径威胁严重破坏当地局势的稳定、破坏巴勒斯坦人促进安全和法治的努力,并可能引发新一轮致命的暴力循环。
  • وإن سماع أو تصديق الحجج الاستفزازية وأعمال التحريض والتهديدات من جانب إسرائيل، التي ما برحت تنتهك انتهاكا صارخا جميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، من الأمور غير المقبولة بتاتا ويمكن أن تخرب تخريبا تاما الجهود الجادة التي تبذلها القيادة الفلسطينية بزعامة الرئيس عباس ورئيس الوزراء سلام فياض لتحقيق السلام والأمن.
    以色列一再公然违反根据国际法承担的所有义务,听取或相信其挑衅论点、煽动和威胁是完全不能接受的,而且有可能彻底破坏巴勒斯坦领导人在阿巴斯主席和萨拉姆·法耶兹总理领导下正在为实现和平与安全作出的认真努力。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用萨拉姆·法耶兹造句,用萨拉姆·法耶兹造句,用薩拉姆·法耶茲造句和萨拉姆·法耶兹的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。