萨尔瓦多法律造句
造句与例句
手机版
- 23- واقترح تناول مجالات من قبيل المساعدة التقنية وتبادل المعلومات والتدابير الوقائية بمزيد من التعمّق لبلوغ الحد الأمثل من الاتساق بين أحكام الاتفاقية وأحكام القانون السلفادوري.
有建议提出,应该更加深入地探讨技术援助、资料交换和预防措施等领域,以使《公约》条款与萨尔瓦多法律条款之间的一致性达到最佳程度。 - وأعربت الدول الأعضاء عن تأييدها لتوصيات تقرير الاستعراض من أجل مواصلة تحسين البيئة القانونية والتنظيمية في السلفادور في مجالات من بينها الضرائب على الشركات، وقطاع الجمارك، والإطار التنافسي، وحماية الاستثمارات.
成员国支持投资政策审查关于进一步改善萨尔瓦多法律和监管环境的建议,包括公司税收、海关、竞争框架和投资保护方面的法律和监管环境。 - وتعترف تشريعات السلفادور أيضا بالشخصية الفاعلة، مما يتيح إمكانية محاكمة رعايا السلفادور الذين يرتكبون جرائم في الخارج، إن لم يحاكموا في البلد الذي ارتكبت فيه الجريمة.
萨尔瓦多法律也承认主动属人管辖原则,根据该原则,如果犯罪实施地国家的法院没有起诉在境外实施犯罪的萨尔瓦多国民,则萨尔瓦多可以起诉该犯罪人。 - وتعترف محاكم السلفادور بمبدأ الاختصاص الإقليمي الذي يتيح إمكانية تطبيق قوانين السلفادور على أي فعل إجرامي يرتكب داخل إقليمها الوطني، بما في ذلك ما يرتكب على أيدي موظفي وخبراء الأمم المتحدة الموفدين في بعثات.
萨尔瓦多法院承认属地原则,该原则允许将萨尔瓦多法律适用于在本国领土上实施的任何犯罪行为,包括联合国官员和特派专家实施的犯罪行为。 - وكانت هناك حالات كان من الضروري فيها، بغض النظر عن وجود معاهدة للتسليم، أن يُرفض طلب التسليم نظرا لأن الدولة الطالبة لم يكن بمقدورها ضمان إعمال الإجراءات القانونية الواجبة بالنسبة للفرد أو لأن القانون السلفادوري لا يسمح بالعقوبات المطبقة على الجرائم المدعى ارتكابها.
曾有这样的情况,虽然有引渡条约,仍需要拒绝引渡请求,因为请求国不能保障对个人的适当程序或适用萨尔瓦多法律对被指控罪行不允许的惩罚。 - فضلا عن ذلك، واستنادا إلى البيانات التي وردت، طلب المقرر الخاص من حكومة السلفادور معلومات عن الأنشطة التي كان السيد بوسادا كارياس يقوم بها في البلد وعما إذا كانت هذه الأنشطة قانونية من عدمه، في ضوء القانون الداخلي السلفادوري وكذلك القانون الدولي.
此外,根据收集到的材料,特别报告员要求萨尔瓦多政府提供有关波萨达·卡里莱斯在该国所从事活动的材料,并指出他的活动是否符合萨尔瓦多法律和国际法。 - وفي التشريع السلفادوري، تحدد خطورة جريمة ما لأغراض تطبيق الولاية القضائية العالمية بمدى إلحاقها الضرر بحقوق تتمتع بالحماية بموجب اتفاقات أو قواعد محددة في القانون الدولي أو احتمال أن تضر بشكل خطير بحقوق الإنسان المعترف بها عالميا.
按照萨尔瓦多法律,某一罪行的严重性是否足以适用普遍管辖权取决于其在何种程度上损及具体国际协定或国际法规则所保护的合法权利,或是否有可能严重侵犯普遍公认的人权。 - ويمثل إدراجه في النظام القضائي السلفادوري تقدماً كبيراً، حيث يشكل أداة قانونية فعالة لضمان الحقوق الشخصية للفرد ومصالحه المشروعة إزاء الإدارة العامة، ويشكل، بالتالي، أداة هامة لضمان شرعية العدالة ومصداقيتها.
对萨尔瓦多法律制度的这一补充是一个巨大的进步,因为它为确保申请人的个人权利和合法利益不受公共行政部门的行为的侵害提供了一个有效的法律文书,因此对确保法律合法性确定性是一个重要的工具。 - وأضاف أنه وفقاً للقانون السلفادوري، يمكن المحاكمة على الجرائم التي يرتكبها رعايا سلفادوريون على الإقليم الوطني، والمحاكمة أيضاً على جرائم تُرتكب داخل ولاية قضائية أخرى، استناداً إلى مبادئ الاختصاص الإقليمي والجنسية والعالمية، عندما يؤدي ارتكاب هذه الجرائم إلى إعاقة ممارسة حقوق قانونية دولية تخضع للحماية، أو يتضمن انتهاكاً خطيراً لحقوق الإنسان.
萨尔瓦多法律规定,萨尔瓦多国民在本国领土上犯下的罪行以及在其他司法管辖范围犯下的罪行,如果侵犯了受国际保护的合法权利或严重侵犯人权,可以根据属地、国籍和普遍性原则进行审判。 - ولا يورد التشريع السلفادوري تعريفا محددا للجرائم التي تعتبر ذات أثر دولي، لكنه يُفهم من إشارات دستور جمهورية السلفادور إلى هذا النوع من الجرائم أنه يندرج في إطار التعريف الوارد في المعاهدات الدولية، من قبيل جرائم الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والإرهاب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
" 萨尔瓦多法律没有专门界定哪些罪行是重大国际罪行;但是《萨尔瓦多共和国宪法》所称的重大国际罪行应指国际条约中所定义的重大国际罪行,包括:运送毒品、洗钱、恐怖主义、危害人类罪。
- 更多造句: 1 2
如何用萨尔瓦多法律造句,用萨尔瓦多法律造句,用薩爾瓦多法律造句和萨尔瓦多法律的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
