菲律宾宪法造句
造句与例句
手机版
- والحجة (1) صحيحة في إطار القانون الدستوري الفلبيني ولكنها في الآن ذاته تشكل اعترافاً بأن ما حدث من حيث تسلسله ينبغي تصنيفه كإلغاء لعقوبة الإعدام أعقبه إعادة فرضها.
说明(1) 就菲律宾宪法性法律事项而言是正确的,但同时也等于承认应将这一系列事件视为先废除死刑然后恢复死刑。 - لأول مرة قضى دستور الفلبين لعام 1987 بالاعتراف صراحة بهوية وحقوق الشعوب الأصلية التي وصفت بأنها " المجتمعات المحلية الثقافية الأصلية " .
《1987年菲律宾宪法》首次明文承认被称为 " 土著文化社区 " 的土著人民的身分和权利。 - وبالمثل فإن الفقرة 16 من المادة الثانية من دستور الفلبين تكرس الحق في " بيئة متوازنة وصحية وفقاً لنسق الطبيعة " .
同样,《菲律宾宪法》第16节第2条载有关于享有 " 符合自然节奏的平衡和健康的环境 " 权利。 - لذلك فإن أرفع القوانين في بلدنا، وهو دستور الفلبين، يفرض تعزيز وحماية حقوق جميع الفلبينيين ورفاههم، ولا سيما أبناء الأقليات الدينية وطوائف السكان الأصليين.
因此,我国的最高法律 -- -- 菲律宾宪法 -- -- 规定必须促进和保护所有菲律宾人,尤其是宗教少数群体和土著社区的权利和福利。 - 529- كما لوحظ خلال المناقشات في إطار المواد السابقة، تتمتع المرأة الفلبينية بحقوق متساوية مع الرجل أمام القانون على نحو ما يكفله الدستور الفلبيني وقوانين أخرى.
从前面各条中的讨论可以看出,在法律面前菲律宾妇女享有与男子平等的权利,这种平等权利得到《菲律宾宪法》和其他法律的保障。 - إن نظرة حكومته إلى الأمم المتحدة تستند إلى دستور الفلبين، الذي ينص على سياسة خارجية ترمي إلى السلام، والمساواة، والحرية، والتعاون، والصداقة مع جميع الأمم.
菲律宾政府对联合国的愿景以菲律宾宪法为基础,其中规定它的外交政策以和平、平等、正义、自由、合作以及与所有国家友好为目标。 - 7-4 وأحاطت اللجنة علما بالادعاء المقدم بالنيابة عن السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان أمام المحاكم المحلية بأن الحكم عليهم بالإعدام يعتبر انتهاكا لدستور الفلبين.
4 委员会注意到在国内法庭上代表Piandiong、Morallos 和Bulan三位先生提出的申诉称,判处死刑违反了菲律宾宪法。 - وبالمثل، فإن صوتنا المؤيد يقوم على أساس الإدراك بأن ملكية الأراضي والموارد الطبيعية تعود إلى الدولة، وفقا للمذهب ذي الصلة الوارد في الفرع 2 من المادة الثانية عشرة من دستور الفلبين.
我们投赞成票的前提还基于这样的一种谅解,即根据《菲律宾宪法》第12条第2款所载原则,土地和自然资源归国家所有。 - 7-4 وأحاطت اللجنة علما بالادعاء المقدم بالنيابة عن السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان أمام المحاكم المحلية بأن الحكم عليهم بالإعدام يعتبر انتهاكا لدستور الفلبين.
4. 委员会注意到在国内法庭上代表Piandiong、Morallos 和Bulan三位先生提出的申诉称,判处死刑违反了菲律宾宪法。 - وهذا القرار يدعو الحكومة إلى تطوير وتعزيز ودعم الأبحاث المتعلقة بالمجين البشري، مع مراعاة موقف دستور الفلبين من المساواة في حماية الأم والجنين منذ لحظة حدوث الحمل.
该决议呼吁政府发展、促进并支持关于人类基因的研究,并考虑到菲律宾宪法中关于从怀孕之日起便对母亲和孕儿给予同等保护的规定。 - يقدم الاعتراف بدور المرأة في بناء الأمة في دستور الفلبين أساسا قويا لاعتبار المرأة أنها تضم قطاعا في ذاتها لها الحق في أن تكون ممثلة في مختلف هيئات اتخاذ القرار.
《菲律宾宪法》承认妇女在国家建设过程中所起的作用,这为把妇女看成一个有权在各种决策机构中拥有代表的群体提供了坚实的基础。 - ومن تلك العوائق " مذهب الحق الملكي " الذي لا يزال قائماً في دستور الفلبين والذي يمنح الدولة حقوقاً على الأراضي والموارد المصنفة كجزء من الممتلكات العامة.
此种障碍包括 " 王权原则 " ,该原则目前仍载于《菲律宾宪法》,规定国家对划为公有土地的区域和资源拥有权利。 - ودستور الفلبين وخطة عمل الفلبين بشأن المسنين يعملان على تشجيع هؤلاء المسنين على المضي في المشاركة في بناء الدولة، من خلال إفساح مجال كبير للشراكات مع المجتمع المدني، وبصفة خاصة مع فئات المساعدة الذاتية والدعوة.
菲律宾宪法和菲律宾关于老年人的行动计划鼓励老年人与民间社会,尤其是与自助团体和宣传机构结成伙伴关系,以便更多地参加国家建设。 - يحمل دستور الفلبين " ضمان المساواة " الوارد في الاتفاقية، ولكنه لا يذكر صراحة " ضمان عدم التمييز " .
《菲律宾宪法》载有《公约》中的 " 平等保证 " 规定,但是没有明确说明 " 不歧视的保证 " 。 - ٤١- وذكرت حكومة الفلبين أنه تم إنشاء مكاتب ووكاﻻت مثل مكتب الطوائف الثقافية الشمالية، ومكتب الطوائف الثقافية الجنوبية ومكتب شؤون المسلمين لتنفيذ أحكام دستور الفلبين التي تعزز وتحمي حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات.
菲律宾政府指出,为实施《菲律宾宪法》条款,设立了北部文化族群局、南部文化族群局和穆斯林事务局, 以促进和保护属于少数群体的人的权利。 - وهذه السياسة مستمدة من الحكم المتعلق بالمساواة بين الجنسين في دستور الفلبين لعام 1987، وتنعكس في قوانين مثل القانون الجمهوري رقم 7192، أي قانون المرأة في التنمية وبناء الأمة لعام 1992.
这项政策的依据是《1987年菲律宾宪法》中的两性平等条款,体现这项政策的是《第7192号共和国法令》或《1992年妇女参与发展和国家建设法》。 - 50- وأشارت الورقة المشتركة 13 إلى أن دستور الفلبين لعام 1987 ينص على أن نوع الجنس هو أنثى أو ذكر.
联文13说,1987年菲律宾宪法认为,所有公民的性别,非 " 男性 " ,即 " 女性 " ,隶属两种性别。 - يكفل الدستور الفلبيني حقوقاً متساوية للمرأة والرجل في الحياة السياسية والعامة، غير أن المرأة تستمر في أن تكون أقلية في السياسة الانتخابية وفي المستويات العليا للمناصب العامة التي يشغلها الموظفون بالتعيين، وفي السلطتين التنفيذية والقضائية في الحكومة.
《菲律宾宪法》保障男女在政治和公共生活中享有平等的权利。 但是,在选举政治中,在通过委任担任的最高级别公职以及在政府的行政和司法部门中,妇女仍占少数。 - على الرغم من أن دستور الفلبين يعترف بحقوق الشعوب الأصلية وأن الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة مطلوبة بموجب القانون الوطني، وهو قانون حقوق الشعوب الأصلية - لا تحظى بالاحترام أو لا تنفذ.
她强调,虽然《菲律宾宪法》承认土著人的权利,而且《土著人权利法案》这一国家法律也规定必须取得自由、事先、知情同意,但是这些法律准则既没有得到尊重,也没有得到执行。 - وقال إن دستور الفلبين يتضمن أحكاما محددة تتعلق بالشعوب الأصلية، وقد سنَّت الحكومة في عام 1997 القانون المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية الذي يعترف بحقوق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وفي أراضي أسلافها، وبانطباق القوانين العرفية التي تحكم حقوق الملكية والتنمية.
《菲律宾宪法》载有关于土著人民的具体规定,而且政府于1997年颁布了《土著人民权利法案》,承认土著人民的自决权和祖传领地,以及使用习惯法管理产权和发展。
如何用菲律宾宪法造句,用菲律宾宪法造句,用菲律賓憲法造句和菲律宾宪法的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
