查电话号码
登录 注册

草率处决造句

"草率处决"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وهناك تقارير عن عمليات إعدام بإجراءات موجزة واعتقالات تعسفية وهجمات قائمة على الجنسية أو الإثنية أو المعتقدات الدينية، فضلاً عن أحاديث الكراهية وتدمير الملكية الخاصة وتشريد السكان.
    他提到了草率处决、任意逮捕、因民族、族裔或宗教所属等原因引起的侵犯行为、煽动仇恨、破坏私人财产及将居民赶出家园等情况。
  • وأثبتت الفحوص الطبية اللاحقة تعرض سبعة من السجناء الثمانية الذين قتلوا لضرب مبرح واحتمال أن يكونوا قد عُذبوا وأُعدموا بدون محاكمة، وهو استنتاج يقال إن حاكم الولاية قبله.
    事件之后医生的检查显示,八名被打死的囚犯中,七人受到殴打,很可能受过酷刑,然后又被草率处决。 据报这个结论州长已予接受。
  • وثمة مجموعة تتعرض لمضايقات متكررة وهي منظمة أسر الشهداء المؤلفة في الأغلبية من نساء هن من قريبات ضباط الجيش ال28 الذين أعدموا بإجراءات موجزة بعد محاولة انقلاب تمت في شهر رمضان من عام 1990.
    经常受到骚扰的一个团体叫做烈士家属组织,她们多数是1990年斋月期间未遂政变后被草率处决的28名军官的家属。
  • وفي أغلب اﻷحيان، تأتي وفيات المدنيين نتيجة لﻻستخدام العشوائي لﻷسلحة. والمقاتلون الذين يقعون في اﻷسر يجري إعدامهم باجراءات موجزة، وكذلك يُعدم غير المقاتلين الذين تجعلهم هويتهم الدينية أو اﻹثنية أو آراؤهم السياسية موضع شبهة في نظر من أسروهم.
    被俘的对方士兵遭草率处决,而落入手中的平民,如果宗教信仰或民族血缘或政治见解令人起疑,也会遭草率处决。
  • وفي أغلب اﻷحيان، تأتي وفيات المدنيين نتيجة لﻻستخدام العشوائي لﻷسلحة. والمقاتلون الذين يقعون في اﻷسر يجري إعدامهم باجراءات موجزة، وكذلك يُعدم غير المقاتلين الذين تجعلهم هويتهم الدينية أو اﻹثنية أو آراؤهم السياسية موضع شبهة في نظر من أسروهم.
    被俘的对方士兵遭草率处决,而落入手中的平民,如果宗教信仰或民族血缘或政治见解令人起疑,也会遭草率处决
  • ويشير مقدم البلاغ إلى المذكرة الواردة في الملاحظات الختامية للجنة المعنية للحقوق الإنسان في عام 1998 بأن مصادر معلومات عديدة تبين أن حالات التعذيب والاختفاء والإعدام بدون محاكمة تحدث في الجزائر.
    申诉人提请注意人权事务委员会1998年的结论性意见,其中指出有大量的消息来源认为阿尔及利亚发生过酷刑、失踪和草率处决
  • ففي بوكافو، تتحمل القوات المتمردة التي يتزعمها العقيد موتيبوتسي مسؤولية ما لا يقل عن 13 عملية إعدام بإجراءات موجزة و15 حالة اغتصاب ونهب وانتهاكات أخرى في حق المدنيين.
    Mutebutsi上校率领下的反叛部队应当为在布卡武所犯的至少13起草率处决、15起强奸,抢劫以及其他侵害平民人口的残暴行为负责。
  • ٤-٦ والدولة الطرف على علم بحدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسﻻمية، بما في ذلك حاﻻت اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام بإجراءات موجزة وحاﻻت اﻻختفاء فضﻻ عن انتشار التعذيب وغيره من ضروب المعاملة المهينة، على نطاق واسع.
    8 缔约国了解伊朗伊斯兰共和国发生侵犯人权的情况,包括违法和草率处决及失踪以及广泛使用酷刑和其他有辱人格待遇的做法。
  • 41- تلقى مكتب كولومبيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، 210 شكاوى يتعلق 125 منها بعمليات إعدام موجزة فردية وجماعية، و17 منها بمحاولات قتل، و18 منها بتهديدات بالموت.
    在报告所涉期间,高级专员驻哥伦比亚办事处共收到了210份投诉,其中125份涉及个人或集体草率处决,17份涉及处决未遂,18份涉及死亡威胁。
  • ومن المستحيل تحقيق التنمية اﻻجتماعية عندما يُحرم السكان المدنيون من الخدمات اﻻجتماعية الضرورية اﻷساسية وحيثما كان أفراد المجتمع المحلي الضعاف معرضين بدون تمييز للقصف بالقنابل واﻹعدام بإجراءات موجزة، واﻻغتصاب وخطر اﻷلغام اﻷرضية.
    在平民百姓被剥夺基本的必要社会服务,以及社会的易受伤害人员不加区别地受到爆炸、草率处决、强奸和地雷威胁的地方,社会发展是不可能的。
  • 4-11 وتؤكد الدولة الطرف من جديد أن العقبة الحقيقية أمام إنجاز التحقيقات في حالات اختفاء وإعدام بإجراءات موجزة كالتي وردت في قضايا مقدمي البلاغ لا تزال تتمثل في مرسوم العفو لعام 1978 الذي أصدرته الحكومة العسكرية السابقة.
    11 缔约国重申同在撰文人的案件中一样,完成对失踪和草率处决的调查的实际障碍仍然是前军事政府通过的1978年的《大赦令》。
  • وتساءل بعض أعضاء اللجنة عن اﻻستخدام المعمم للتجنيد القسري للسكان اﻷصليين ﻷغراض الخدمة العسكرية، وعن اﻻنتهاكات الخطيرة المرتكبة على يد الجيش ضد السكان اﻷصليين، ومن بينها عمليات اﻹعدام بإجراءات موجزة وغير ذلك من ضروب المعاملة القاسية والمهينة.
    委员会一些成员还就强迫征募土著人民服役、军队严重侵犯土著人民利益的问题、包括草率处决、以及其他残忍和有辱人格待遇方面提出一些问题。
  • ولا شك في أن الهجمات التي شنها المتمردون في شرق البلاد وغربها أسفرت عن قتل مدنيين، وتدمير منازل واختطاف أشخاص واستهدف المتمردون عمداً النساء والأطفال بإطلاق النار عليهم من مسافات قريبة، كما أعدموا مدنيين آخرين بإجراءات موجزة.
    毫无疑问,叛军在东部和西部的军事行动中杀害平民,摧毁房屋,并绑架了一些人。 叛军蓄意从近距离射击妇女和儿童,另外有些平民遭草率处决
  • ومضى يقول إنه بالنظر إلى تصاعد النزعات العنصرية وكراهية اﻷجانب والتعذيب وحاﻻت اﻻعتقال التعسفي واﻹعدام بإجراءات موجزة واﻻضطهاد واﻻستغﻻل الجنسي لﻷطفال، فقد أصبحت الحاجة إلى أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير فعالة للقضاء على تلك الشرور أمسﱠ من أي وقت مضى.
    面对日益严重的种族主义、仇外心理、酷刑、任意逮捕、草率处决、迫害和对儿童的性剥削,国际社会比任何时候都更应当采取措施,根除这些现象。
  • وثمة قلق إزاء التجاوزات العديدة التي ارتكبتها عناصر من العسكريين والدوريات المدنية للدفاع عن النفس ضد السكان اﻷصليين، بما في ذلك عمليات اﻹعدام بإجراءات موجزة، وسائر ضروب المعاملة القاسية أو الﻻإنسانية أو المهينة، والتهديدات، والتجنيد القسري في القوات المسلحة.
    委员会对军队和平民自卫巡逻队的一些人对土著人民的各种暴行、包括草率处决和其他残酷、不人道或有侮人格的做法、威胁和强迫征兵的做法表示关切。
  • 66- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ تشريعها تنفيذا كاملا وأن تراعي توصيات المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء وبإجراءات موجزة أو تعسفا والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، لا سيما في ما يتعلق باعتماد تدابير فعالة لمكافحة الإفلات من العقاب.
    委员会敦促缔约国全面落实其立法,并考虑到关于法外、任意或草率处决问题特别报告员和酷刑问题特别报告员尤其关于采取有效措施制止法不治罪现象的建议。
  • وفيما يتعلق " بالرسالة " التي ترفض اللجنة أن ترسلها إلى الدول خشية أن يتسبب تحديد حد زمني في التعجيل باﻹعدام، فهذا أيضا تحليل ذاتي حيث تستبق اللجنة رد فعل مفترضا من جانب الدول.
    至于委员会不愿给各国发出一种 " 信息 " ,以免规定时限促成草率处决,这也是一种主观分析,因为委员会是在预想缔约国可能会作出的反应。
  • وفيما يتعلق " بالرسالة " التي ترفض اللجنة أن ترسلها إلى الدول خشية أن يتسبب تحديد حد زمني في التعجيل باﻹعدام، فهذا أيضا تحليل ذاتي حيث تستبق اللجنة رد فعل مفترضا من جانب الدول.
    至于委员会不愿给各国发出一种 " 信息 " ,以免规定时限促成草率处决,这也是一种主观分析,因为委员会是在预想缔约国可能会作出的反应。
  • ويحاج المحامي، بأن من الواضح أن اللجنة ستعتبر أي شكل عفو يعيق تقرير الحقائق ويحول دون إقامة العدل، في مجالات مثل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي والإعدام بإجراءات موجزة، شكلا متعارضا مع الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان ويعد انتهاكا لها.
    律师认为,该委员会显然会认为在诸如被强迫和非自愿失踪以及草率处决方面,采取阻碍查明真相、阻止申张正义的任何形式的赦免是不符合而且违反《美洲人权公约》的。
  • (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع وإنهاء أعمال القتل خارج القضاء وبإجراءات موجزة، وجميع أشكال العنف الجنسي، وحالات الاختفاء القسري، وعمليات الاعتقال التعسفي، والاحتجاز السري غير القانوني بالإضافة إلى التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    采取一切必要措施,防止和制止法外处决和草率处决、一切形式的性暴力、强迫失踪、任意逮捕、非法隔离拘禁以及酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚;
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用草率处决造句,用草率处决造句,用草率處決造句和草率处决的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。