艰苦条件分类造句
造句与例句
手机版
- وفي إحدى القضايا قيد الفصل أمام محكمة المنازعات، طعن موظف في قرار اللجنة بتخفيض تصنيف درجة المشقة لأحد مراكز العمل.
在一起争议法庭仍在审理的案件中,一名工作人员质疑该委员会降低工作地点艰苦条件分类的决定。 - وليس لدى اللجنة أي اعتراض على التغيير المقترح في إجازة زيارة الوطن لقضاة المحكمة الدولية لرواندا بحيث يأخذ في الاعتبار تصنيف مركز العمل حسب درجة المشقة.
考虑到工作地点艰苦条件分类,委员会不反对关于更改卢旺达法庭法官的回籍假旅费的提议。 - وورد في تقرير الأمين العام أن هناك حاليا ثماني شبكات وظيفية، يتوزّع الموظفون فيها بأنماط متباينة على تصنيفات مشقة مراكز العمل.
秘书长报告指出,目前有8个职类,各职类工作人员在不同艰苦条件分类的工作地点分布情况各不相同。 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة عن مسألة تطبيق بعض الاستحقاقات التي قد تنشأ استنادا إلى تصنيف مراكز العمل حسب درجة المشقة (المرجع نفسه، الفقرة 100).
9. 咨询委员会注意到根据工作地点艰苦条件分类而适用某种津贴的资料(同上,第100段)。 - ويضع الإطار المبين أدناه بالتفصيل الحدود الزمنية القصوى لشغل الوظائف، حيث تتراوح من ثلاث سنوات إلى سبع سنوات حسب تصنيف مركز العمل من حيث المشقة.
该框架规定,依据工作地点艰苦条件分类,最高职位占用期限为三至七年不等,下文将作出详细介绍。 - ويحدد الإطار المقترح الحدود الزمنية القصوى لشغل الوظائف رهنًا بتصنيف مركز العمل من حيث المشقة، ويتوقع أن يتقدم الموظفون بطلب شغل مناصب قبل حلول الحد الزمني للبقاء في الوظيفة.
拟议框架依据工作地点艰苦条件分类规定了任职最长期限,工作人员应在达到有关任职期限之前申请职位。 - بيد أنه حتى إن خلصت محكمة المنازعات إلى أن تصنيف درجة المشقة كان خاطئا، فلن يكون للأمين العام سلطة بإصدار أمر للّجنة بتغيير تصنيفها لدرجة المشقة.
然而,即使争议法庭断定艰苦条件分类的决定是错误的,秘书长也无权命令公务员制度委员会修改其艰苦条件分类。 - بيد أنه حتى إن خلصت محكمة المنازعات إلى أن تصنيف درجة المشقة كان خاطئا، فلن يكون للأمين العام سلطة بإصدار أمر للّجنة بتغيير تصنيفها لدرجة المشقة.
然而,即使争议法庭断定艰苦条件分类的决定是错误的,秘书长也无权命令公务员制度委员会修改其艰苦条件分类。 - وسلمت أيضا بأن مقاييس تصنيف عوامل السكن والتنائي والظروف المحلية والأمن هي نفسها المقاييس التي وضعتها في بداية العمل بنظام تصنيف المشقة.
委员会还认识到,用于住房、孤独程度、当地条件和安全的建议评级表同委员会在启用艰苦条件分类制度时所确立的评级表是一样的。 - وقُدرت الآثار المالية للتوصية المتعلقة بالتغييرات التي أُقِر إدخالُها على نظام تصنيف المشقة، المتكبدة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013، بمبلغ 000 349 1 دولار().
核准更改联合国2012-2013两年期拟议方案预算艰苦条件分类制度方面的建议所涉的经费估计为1 349 000美元。 - ووافقت اللجنة على التعديلات الموصى بإدخالها على المعايير الحالية واعتبرت أن تنقيح المعايير سيعالج المشاكل الحالية في نظام تصنيف المشقة على نحو متسق، وسيعزز أيضا موثوقيته لدى الجهات المعنية.
委员会同意对现行标准的建议修正,并认为完善该标准的工作将以一致的方式解决目前艰苦条件分类中的问题,还能提高该标准在利益攸关方当中的信誉。 - ويشير أيضا الأمين العام في بيانه إلى أن التغييرات التي طرأت على نظام تصنيف المشقة الذي أقرته اللجنة في دورتها الثانية والسبعين من شأنها أن تكبّد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تكاليف إضافية تُقدر بنحو 8.3 ملايين دولار في عام 2012.
秘书长在说明中还指出,公务员制度委员会第七十二届会议核准更改艰苦条件分类制度后将在2012年使联合国系统各组织增加830万美元的费用。 - وعلاوة على ذلك، أشارت اللجنة إلى أنه بالإضافة إلى هذه التكلفة، سيكون من شأن التغييرات المعتمدة المتصلة بنظام المشقة التي وافقت عليها في دورتها الثانية والسبعين، أن تكبّد أيضا مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تكاليف تُقدر بنحو 8.3 ملايين دولار في عام 2012.
此外,委员会指出,除了这项费用外,它在第七十二届会议上批准的对艰苦条件分类制度的更改也将在2012年为联合国系统各组织造成830万美元的估计费用。 - وتشمل تلك الشروط البدل الخاص المصروف للرؤساء ونواب الرؤساء عندما يضطلعون بمهمة الرئاسة، وتعويض القضاة المخصصين، وبدل التعليم، واستحقاقات الخلف، وأنظمة السفر والإقامة، وبدل الانتقال، والمسائل المتصلة بتصنيف مراكز العمل حسب درجة المشقة، واستحقاقات التقاعد.
这些条件包括院长和庭长以及副院长和副庭长代行院长和庭长职务期间的特别津贴、教育费用补助、遗属抚恤金、差旅费和生活津贴条例、搬迁津贴、与工作地点艰苦条件分类相关的问题和退休福利。 - فالمقترح المنقح يتوخى تنقلا دوريا لجميع الموظفين المعينين دوليا عن طريق تطبيق حدود زمنية لشغل الوظائف مرتبطة بتصنيف مركز العمل من حيث المشقة وبرنامج منظم لإعادة الانتداب الأفقي، يقدم فيه الموظفون العاملون ترشيحاتهم لشغل مجموعة من الوظائف المشغولة.
改良提案预想通过适用职位占用期限并与工作地点艰苦条件分类和一个有管理的横向调任方案挂钩的方式,让在职工作人员对一批有人任职的职位提出申请,从而实现所有国际征聘工作人员的定期流动。 - ولاحظ المكتب أيضا أن موظفي اللجنة يقدرون كثيرا دعم الأمين التنفيذي النشط في المسائل المتعلقة برفاه الموظفين مثل نقل مطعم الخدمة الذاتية، وإنشاء مركز للرعاية النهارية، وفي السعي إلى إلغاء التغيير الذي طرأ على تصنيف مركز العمل من حيث مستوى المشقة وآثاره على استحقاقات الموظفين.
监督厅还注意到,西亚经社会工作人员高度赞赏执行秘书积极支助如食堂搬迁、设立日托中心等工作人员福利问题并设法取消工作地点艰苦条件分类方法上的改变及其对工作人员应享权利的影响。 - (ب) يحدد الأمين العام مبلغ بدل التنقل، إن وجد، والظروف التي يُدفع فيها، آخذا في الاعتبار طول مدة خدمة الموظف المستمرة في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات، وعدد مراكز العمل التي عمل فيها في السابق لمدة سنة أو أكثر، وفئة المشقة التي صُنّف فيها مركز العمل الجديد الذي انتدب إليه الموظف.
(b) 由秘书长参考有关工作人员在联合国薪金和津贴共同制度内连续工作的时间、曾任职一年或以上的工作地点数目及新分配工作地点的艰苦条件分类,确定调动津贴的应领数额和给付条件。 - وبالنظر إلى وجود أكثر من 10 عناصر في إطار هذه المجموعة، فضلت اللجنة تبسيط هذه العناصر وطلبت إلى الأمانة استكشاف إمكانية تبسيط نظام تصنيف مراكز العمل الشاق إلى فئات أوسع نطاقا، فضلا عن إدماج بدل المشقة الإضافي، المدفوع لقاء العمل في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة، في نظام تصنيف المشقة.
鉴于该分组有10多个要素,委员会赞成简化各种要素,并请秘书处探讨是否可能将艰苦条件分类制度简化成更广泛的类别,以及将不带家属工作地点的额外艰苦条件津贴纳入艰苦条件分类制度。 - وبالنظر إلى وجود أكثر من 10 عناصر في إطار هذه المجموعة، فضلت اللجنة تبسيط هذه العناصر وطلبت إلى الأمانة استكشاف إمكانية تبسيط نظام تصنيف مراكز العمل الشاق إلى فئات أوسع نطاقا، فضلا عن إدماج بدل المشقة الإضافي، المدفوع لقاء العمل في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة، في نظام تصنيف المشقة.
鉴于该分组有10多个要素,委员会赞成简化各种要素,并请秘书处探讨是否可能将艰苦条件分类制度简化成更广泛的类别,以及将不带家属工作地点的额外艰苦条件津贴纳入艰苦条件分类制度。 - (ب) يحدد الأمين العام مبلغ بدل التنقل، إن وجد، والظروف التي يُدفع فيها، آخذا في الاعتبار طول مدة خدمة الموظف المستمرة في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات، وعدد مراكز العمل التي عمل بها في السابق لمدة سنة أو تزيد، وتصنيف مركز العمل الجديد الذي انتقل إليه الموظف من حيث المشقة.
(b) 调动津贴的任何应领数额和给付条件,由秘书长参考有关工作人员在联合国薪金和津贴共同制度内连续工作的时间、以前曾任职一年或更长时间的工作地点数目以及工作人员分配的新工作地点的艰苦条件分类加以确定。
- 更多造句: 1 2
如何用艰苦条件分类造句,用艰苦条件分类造句,用艱苦條件分類造句和艰苦条件分类的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
