查电话号码
登录 注册

艰苦工作地点造句

"艰苦工作地点"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • (أ) بدلات الإعالة، والانتداب، والمشقة، والتنقل، ومراكز العمل الخطرة.
    a 抚养津贴、派任津贴、艰苦工作地点津贴、调动津贴和危险工作地点津贴。
  • وعلاوة على هذه العوامل، هناك صعوبة العمل في منطقة خدمة صعبة من الفئة " جيم " .
    除了这些因素之外,还有在C类艰苦工作地点运作的困难。
  • فقط في حالة أصحاب العقود الذين يعملون في مراكز عمل شاقة أو يسافرون رسمياً إليها
    仅适用于在指定的艰苦工作地点工作或者前往该地的合同持有者
  • وربما تعتبر عﻻوة التنقل والمشقة شكﻻ من أشكال الحوافز في بعض مراكز العمل .
    一些工作地点的升迁机会和艰苦工作地点津贴或许可以发挥激励作用。
  • تشدد على ضرورة أن يكفل إطار التنقل المنظم تقاسما عادلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة؛
    强调管理下流动框架应确保公平分担在艰苦工作地点服务的负担;
  • تشدد على ضرورة أن يكفل إطار التنقل المنظم تقاسما عادلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الشاق؛
    强调管理下流动框架应确保公平分担在艰苦工作地点服务的负担;
  • 9-1 تحديد المهارات والكفاءات المعيَّنة المطلوبة لشَغل الوظائف في مراكز العمل التي تواجه مصاعب بسبب نشوب النـزاعات
    1 确定受冲突影响的艰苦工作地点的职位所需要的具体技能和能力
  • وفي التقرير الذي أسفر عن تلك المشاورات، تم إبراز وجود شواغل مشتركة فيما يتعلق بالنساء الحوامل في مراكز العمل الصعبة().
    调研结果报告特别注重艰苦工作地点孕妇共同的关切事项。
  • وقد تؤدي الحوافز المرتبطة بنموذج المسار السريع إلى أضرار لاحقة بمراكز العمل في مناطق المشقة العادية.
    快速模式提供的鼓励措施今后可能对正常艰苦工作地点产生不利影响。
  • إنشاء نظام للدعم وإسداء المشورة من بُعد للموظفين المعينين في مراكز العمل الشاقة.
    措施22. 为派往艰苦工作地点的工作人员建立一个远距离支助和咨询制度。
  • وسيكون مؤشر النجاح تحقيق انخفاض في عدد الموظفين الذين يمضون أكثر من خمس سنوات في تلك الأماكن؛
    如果在这些艰苦工作地点服务超过五年的工作人员减少,即为成功;
  • ' 1` تقديم توصيات بشأن إقامة مرافق صحية جديدة للأمم المتحدة في مراكز العمل الشاقة وتوفير الدعم التقني المستمر؛
    ㈠ 就艰苦工作地点新设医疗设施提出建议并持续提供技术支持;
  • وينبغي أن يواصل الموظفون الحصول على بدل المشقة نفسه بالمستوى المطبق في مركز العمل الذي يخدمون فيه؛
    工作人员应当继续领取其任职的工作地点所适用的艰苦工作地点津贴;
  • إذ إن التوظيف والاحتفاظ بالموظفين في مركز من مراكز العمل الصعبة لا يزال يمثل تحديا، وخاصة فيما يتعلق بالموظفين الفنيين.
    艰苦工作地点的征聘和留用仍具挑战,对于实务人员尤其如此。
  • ويرحب المفتشان بالفكرة المدرجة في سياسة التنقل الحالية والداعية إلى خفض الحد الزمني الأقصى لشَغل الوظائف في مراكز العمل الشاقة.
    他们欢迎现行流动政策中关于减少艰苦工作地点任职期限的意见。
  • وينبغي أن يستعمل هذا النظام أيضا من أجل الاستعراض الدوري لبدل التنقل والمشقة، وبدل الإقامة اليومي، ومنح التعليم.
    这也应该用来定期审查调差和艰苦工作地点津贴、生活津贴和教育补助。
  • 80- ويرحب المفتشان بالفكرة المدرجة في سياسة التنقل الحالية والداعية إلى خفض الحد الزمني الأقصى لشَغل الوظائف في مراكز العمل الشاقة.
    他们欢迎现行流动政策中关于减少艰苦工作地点任职期限的意见。
  • وفيما يتعلق بموضوع تعيين الموظفين في مراكز العمل الشاقة والاحتفاظ بهم، لاحظ أن الرواتب الحالية تنافسية.
    关于艰苦工作地点的征聘和留住人员问题,他指出现行的薪金是有竞争力的。
  • وبوجه خاص، شددت الجمعية العامة على ضرورة أن يكفل إطار التنقل المنظم تقاسما عادلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الشاقة.
    大会特别强调,该框架应确保公平分担在艰苦工作地点服务的负担。
  • وستواءم السياسات المتصلة بالتنقل والتناوب على نطاق الأمانة العامة، مع تكييفها كيما تراعي عاملي المشقة والأمن.
    将调整全秘书处的调动和轮调政策,以考虑到艰苦工作地点和安全问题等因素。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用艰苦工作地点造句,用艰苦工作地点造句,用艱苦工作地點造句和艰苦工作地点的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。