良性的造句
造句与例句
手机版
- والسؤال المطروح هو ما إذا كانت الروابط حميدة أو قائمة على الاستغلال والمنفعة المتبادلة (Carr and Chen, 2002).
问题在于,这种关系是良性的,剥削性的,还是互利的(Carr and Chen, 2002)。 - فالقطاع الخاص وحده قادر، في المدى الطويل، على إحداث تحول من عملية تقوم على الدعم الحكومي إلى عملية فعالة قائمة بذاتها.
从长远说,能够决定从一个受补贴的公共进程转变为自我维持的良性的进程的只能是私营部门。 - 58- ويجب تسخير التعاون بين بلدان الجنوب لتعزيز المزيد من المسارات الإنمائية الحميدة ومنع تكرار نماذج التحيز وعدم التناظر المرتبطة بالعلاقات بين الشمال والجنوب.
南南合作必须有利于走更为良性的发展道路,并防止再次出现南北关系中的偏见和不对称。 - وهي تحاول أيضاً تحقيق الاندماج الاجتماعي السليم عن طريق القضاء على التمييز في القانون، والمؤسسات والممارسات من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمحرومين والأقليات.
政府还努力通过在法律、体制机构和做法上废除歧视,实现良性的社会融合,促进底层和少数群体的人权。 - إننا ندرك بأن الأمن والازدهار وآمال المستقبل لشعبينا تقوم على وجود بيئة أمنية مواتية وعلى النهوض بالحريات السياسية والاقتصادية، وكذلك على التعاون الدولي.
我们承认,两国人民的安全、繁荣以及未来的希望都依赖于良性的安全环境、政治和经济自由的发展以及国际合作。 - ومع ذلك، فقد تكون القيود المفروضة على المنافسة داخل العﻻمة التجارية غير ضارة أو مؤاتية للمنافسة إذا كانت السوق المعنية تتسم بمنافسة هامة بين العﻻمات التجارية)١٣١(.
但是,如果有关市场存在相当强烈牌号内部竞争,那么对牌号内部竞争的限制就可能是良性的、有利于竞争的。 - فالدول المجاورة، التي تتأثر حتما بالنزاعات التي تحدث داخل دول أخرى، قد تكون لها أيضا مصالح هامة أخرى، ليست جميعها حميدة بالضرورة.
邻国不可避免地受到其他国家境内所爆发的冲突的影响,但是,邻国也可能在冲突中利害攸关,这些利害关系并非总是良性的。 - ومع ذلك، فقد تكون القيود المفروضة على المنافسة داخل العلامة التجارية غير ضارة أو مؤاتية للمنافسة إذا كانت السوق المعنية تتسم بمنافسة هامة بين العلامات التجارية(131).
但是,如果有关市场存在相当强烈牌号内部竞争,那么对牌号内部竞争的限制就可能是良性的、有利于竞争的。 131 - إلا أن عملية استعادة التوازن لم تتم بالشكل المطلوب، إذ أنها نتجت أساساً عن ضعف الطلب الخارجي من البلدان التي تعاني من العجز، لا عن زيادة الطلب الخارجي من البلدان التي لديها فائض.
但是,再平衡并不是一个良性的进程,其主要原因是赤字国外部需求减弱,而不是盈余国外部需求增加。 - ويشير الممثل الخاص أيضا إلى عرض فيلم " ليلى " في طهران، والنقاش الصحي الذي أثاره حول وضع النساء المتزوجات، وتعدد الزوجات بشكل خاص.
特别代表还注意到《Leila》电影在德黑兰上映,据报导它在已婚妇女的地位、尤其是多次重婚的问题上引起了良性的辩论。 - وﻻ غنى عن التعاون والتنسيق بين المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجاﻻت حقوق اﻹنسان وصون السلم والتنمية لكفالة اﻻنتقال السليم من اﻻندماج إلى التعمير.
国际组织和参加人权、维护和平和发展方面工作的非政府组织间的合作和协调对于确保重新安置和重建之间良性的过渡是很重要的。 - ويشير توفر بيئة تضخمية خفيفة وقدرة احتياطية وأوضاع خارجية مريحة إلى وجود مجال واسع لدى أكثر الاقتصادات في المنطقة للتعويض عن خسارة الطلب الخارجي من خلال وضع تدابير تحفيزية محلية.
一个良性的通货膨胀环境、生产能力过剩和有利的外部环境表明,本区域大多数经济体都有大量的空间,通过国内刺激手段补偿外部需求的损失。 - ومن المستصوب أيضاً أن يوجه المانحون، كلما كان ذلك ممكنا، أموالهم الإنسانية من خلال وكالات الأمم المتحدة التي خُولت بولايات ومنظمات غير حكومية، وليس من خلال أفرقة تعمير المقاطعات، لإيجاد حلقة فعالة بقدر أكبر.
各捐助方也应在可能情况下通过经授权的联合国机构和非政府组织而不是通过省级重建队来提供人道主义资金,以便形成一种更良性的循环。 - يقدم التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا، 2004، الحجة القائلة بأنه من غير المحتمل أن تؤدي استراتيجية نمو تقوده الصادرات بشكلها الخالص إلى علاقة إيجابية بين التجارة والفقر في أقل البلدان نموا.
《2004年最不发达国家报告》提出,单纯的出口(增加)带动的(经济)增长战略不大可能在最不发达国家中形成良性的贸易 -- -- 贫穷关系。 - وما تمس الحاجة إليه الآن هو إيجاد إطار إنمائي أكثر شمولاً لا يؤدي فقط إلى تحقيق نمو اقتصادي أسرع وأكثر استدامة بل يمكن أن يؤدي أيضاً إلى إنشاء علاقة أكثر إيجابية بين النمو والتنمية البشرية.
当务之急是制定一种比较包容的发展框架,不仅能够更快更能够持续地实现经济增长,而且还能在增长和人类发展之间建立起比较良性的关联。 - ويحتمل أن تكون النتائج أخف وطأة، إذا ما أثمرت حوافز السياسة النقدية والمالية التي نفذتها الولايات المتحدة خلال عام 2008 عن طريق تعزيز إنفاق المستهلكين واستعادة الثقة في الأعمال التجارية والقطاع المصرفي.
如果美国实施的货币和财政政策刺激能够通过促进消费者支出及恢复企业和银行部门的信心,在2008年产生效果,就有可能产生一个较为良性的结果。 - ففي حالة السماح لدولة قوية باتخاذ القرار بنفسها عما يعتبر عدلا أو ظلما، أو خيرا أو شرا، وتحديد المعايير الدولية حسب هواها، ستصبح مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها مجرد التزام لا جدوى منه.
如果让一个强国可以为其本身利益而判断什么是正义的、什么是不正义的,或者什么是良性的、什么是恶性的,而且容许该国任意制订国际标准,那么,联合国的宗旨和原则将只是一种无结果的许诺。 - بيد أن أي صلة من هذا القبيل ﻻ يجب أن تتخذ شكل شروط إضافية تفرض على البلدان المدينة؛ فحتى " الشرطية الحميدة " في هذا الصدد يمكن أن يكون من شأنها زيادة تباطؤ عملية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
然而,任何这样的联系都不应该采取给债务国强加附加条件的方式;在这方面,甚至 " 良性的条件 " 都可能产生进一步放慢《重债穷国》动议进程的作用。 - ولما كان عدد المتخرجين المتمتعين بالمهارات المناسبة والتوثُّب قد ازداد، فإن هذا المستودع المتنامي لرأس المال البشري يمكن، في المقابل، أن يجتذب المزيد من الشركات إلى المنطقة، مما ينشئ حلقة حميدة متداعمة من تطوير القدرات التكنولوجية ونشاط البحث والتطوير.
随着更多的学生带着具有实际意义的技能和目标从学校毕业,这种日益积累的人力资本又能够反之吸引更多的企业进入本地区,从而形成一种技术能力发展、研究与发展活动的良性的自我加强的循环。 - ومن شأن اتباع توجه بديل في سياسات الاقتصاد الكلي تتفق عليه بلدان المنطقة على نطاق أوسع ولا يركز على مجرد تحقيق استقرار الأسعار في أسواق السلع، أن ينشئ حلقة مثمرة للاستثمار ونمو الإنتاجية وزيادة الأجور الحقيقية والنمو المستدام للطلب المحلي.
如果区域各国更广泛地着眼采取替代性宏观经济政策,而不是只注重商品市场的价格稳定,那么就可以建立一种良性的循环,促成投资、提高生产力、推动实际工资不断增长以及国内需求持续增长。
如何用良性的造句,用良性的造句,用良性的造句和良性的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
