航空港造句
造句与例句
手机版
- (أ) شددت إدارة الشرطة والجمارك من إجراءاتها الأمنية في الموانئ والمطارات بحيث يخضع للتفتيش جميع الأشخاص الذين يدخلون البلد، وكذلك المواد المستوردة في حاويات أو طرود؛
(a) 警察和海关部门在海港和航空港加强安全,确保所有进入本国的人员以及集装箱或包裹所载进口物品均得到彻查; - وفي الصين، يعتبر الأجانب غير الشرعيين الذين دخلوا مناطق الحدود أو المياه الإقليمية أو المحلية الأخرى بخلاف الموانئ أو المطارات على أنهم دخلوا الأراضي الصينية، وتُطبق عليهم إجراءات الطرد.
在中国,对于已进入港口或航空港以外的边境地区或领海、境内水域的非法移民,视为已进入中囯境内,适用驱逐程序。 - 19- وتطلق مركبات آريان إسباس من كورو، ميناء الفضاء الأوروبي، الذي يعد موقعه مثاليا لعمليات اطلاق المركبات إلى المدار الثابت بالنسبة للأرض، لوجوده عند خط العرض 3ر5º شمالا.
19.阿丽亚娜航天公司的飞行器是从欧洲的航空港库鲁发射的,库鲁位于北纬5.3度,是发射静止轨道卫星的理想位置。 - هل توجد على وجه التحديد منطقة دولية، بخلاف الموانئ والمطارات، يُعامل فيها الأجنبي على أنه لم يدخل بعد أراضي الدولة؟ وإذا كان الأمر كذلك كيف يتقرر مدى مثل هذه المنطقة واتساعها؟
具体而言,除了港口和航空港区域之外,是否有一个国际区域,可以认为该区域内的一个外国人尚未进入一小囯家的领土? - تنظيم وإجراء ما متوسطه 7 عمليات تفتيش في الأسبوع على حمولات الطائرات ومركبات النقل في مينائين بحريين، و3 موانئ جوية، و 4 مطارات صغيرة، و10 قواعد عسكرية، و5 معابر حدودية
在2个海港、3个航空港、4个机场、10个军事基地和5个过境点对飞机和运输车、船上装载的货物每周组织并进行平均7次检查 - ويتولى قسم تنسيق الاستخبارات من أجل الوقاية (CIP) التابع للشرطة الوقائية الفيدرالية تفتيش ورصد الأشخاص والحمولات، وتبادل المعلومات، وتنسيق الأنشطة المنفذة، وكذلك اتخاذ الإجراءات القانونية والإدارية لحماية مطارات البلد().
联邦预防性警察署预防情报协调处负责检查和监测人员及货物,交流情报并协调开展的工作,并负责为保护国家的航空港而采取法律和行政措施。 - وصرح موظفو شركة دلتا ومستخدم من سلطات المطارات البلجيكية )حسبما عﱠرف به نفسه(، هو السيد بتر جنسنس، بأن تلك أنظمة خاصة وضعتها إدارة الطيران اﻻتحادي التابعة للوﻻيات المتحدة لمواطني دول معينة.
德尔塔航空公司的干事和比利时航空港务局雇员彼得·詹森斯先生(他自报姓名)解释说,这是美国联邦航空局针对某些国家的公民而设的特殊规定。 - وفضلاً عن ذلك يمكن تفادي ازدواجية المرافق من خلال إنشاء هيكل أساسي ذي مرافق متساندة، متمركز على الموانئ الجوية والبحرية الرئيسية لتبادل الشحن، وهي عملية أقل تقدماً بكثير في أفريقيا، عنها في مناطق أخرى(42).
而且,通过辐条状运输基本设施可以避免设施的重复建设,这种基础设施是以转运航空港和海港为中心。 非洲与其他地区相比在这方面落后得多。 - وقد أدت شبكات النقل العالمية، واستخدام الحاويات، وتزايد استخدام التعقيب في النقل عبر محاور المطارات والموانئ إلى وضع تتمتع فيه كافة المراكز الحضرية تقريباً بنوع أو آخر من سبل الاتصال بالأسواق العالمية.
全球运输网络、集装箱化、以及越来越多地利用枢纽航空港和海港转运造成这样一种情况,即实际上所有的城市中心都与全球市场有某种的运输联系。 - وقد اقترحت أساسا في ذلك المقترح بأنه كان من الضروري السماح بالتنقل الحر للناس ونقل السلع وتبادل الخدمات ورفع كل القيود المفروضة على الموانئ والمطارات بين الجانبين في قبرص وكذلك بين تركيا واليونان.
在该提议中,我主要提出有必要使人员、货物和服务能够自由流动,并取消对塞浦路斯两方之间以及土耳其和希腊的海港和航空港实施的所有限制。 - وفي هذا الصدد، دربت الولايات المتحدة ما يزيد على ٠٠٠ ٢٠ موظفا من موظفي إنفاذ القوانين من بلدان يزيد عددها على ٩٠ بلدا في مجالات أمن المطارات، والكشف عن القنابل، والأمن البحري، وتحرير الرهائن، وإدارة الأزمات.
在这方面,美国已对90多个国家的20000多名公务员进行了诸如航空港安全、 侦查炸弹、海上安全、解救人质以及化解危机等方面的培训。 - وعلى وجه الخصوص، هل توجد، عدا مناطق الموانئ أو المطارات، منطقة دولية يعتبر الأجنبي المتواجد داخلها لم يدخل إقليم الدولة بَعد؟ وإذا كان الأمر كذلك، فكيف تحدَّد مساحة هذه المنطقة وتخومها؟
具体而言,除了港口和航空港区域之外,是否有一个国际区域,可以认为该区域内的一个外国人尚未进入一个国家的领土? 如果是的话,如何确定这一区域的范围和宽度? - ولأجل اجتذاب المستثمرين وتهيئة الأوضاع المؤاتية للتنمية المستدامة، يتحتم الاضطلاع بمشاريع لا غنى عنها للبنية الأساسية، مثل تشييد الطرق والموانئ والمطارات وتوفير الكهرباء للمدن الرئيسية في البلد، والنهوض بشبكات المواصلات السلكية واللاسلكية، وكلها تتطلب دعم المجتمع الدولي.
为了吸引投资者,并创建有利于可持续发展的条件,当务之急是实施基本的基础设施项目,例如建造道路、港口、航空港,为我国主要城镇提供电力,改善电信网络。 - ومن التدابير المتخذة في هذا الصدد مراقبة الفئات الحساسة من المواطنين والأجانب، وفرز المسافرين في المطارات، وإمساك السجلات الحدودية المنتظمة، وإنشاء لواء عملياتي معني بالهجرة في مطار واغادوغو الدولي، والدراسة المتعمقة لملفات طلب التأشيرة وتراخيص الإقامة.
这一安排还包括对国民和外国人的敏感人群实行监视,在航空港登机台进行排查,定期更新出入境登记簿,设立在瓦加杜古国际机场负责移民事务的行动队,以及深入研究签证和居留证申请文件等。 - بوي) وقيامها بإجلاء عناصر الدرك والشرطة وجمارك المطارات الوطنية وتطويقها فندق إيفوار في كوكودي وقصفها بالرصاص الحي من منصات جوية المتظاهرين المحتشدين في المطار وعلى جسري ديغول وهوفويت - بواني إلى تأجيج غضب المتظاهرين.
独角兽部队占领阿比让布埃港国际机场,驱赶航空港里的国家宪兵、警察和海关人员,封锁位于科克迪的象牙饭店,从航空站台上朝机场、戴高乐桥和乌弗埃-博瓦尼桥上的示威者开枪,加剧了示威者的怒火。 - وعليه، يخلص الفريق إلى أن المستودعات في المطارات والموانئ الكويتية التي تودع فيها البضائع ريثما يتم تعقيب شحنها قد دمرت، وأن شحنات البضائع المخزونة في تلك المستودعات قد أتلفت أو نهبت، كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت. ويخلص الفريق بالتالي إلى أن مطالبات التعويض عن هذه الخسائر هي، من حيث المبدأ، مستحقة التعويض.
因此小组认为作为,伊拉克入侵和占领科威特的直接后果,科威特的航空港和海港的转运仓库遭到破坏,存放在上述地点的货物遭损毁或洗劫,所以小组认为这类损失索赔原则上符合赔偿资格。 - وتتضمن هذه التدابير، لكنها لا تقتصر على فرض ضوابط على الهجرة وإجراءات اللجوء؛ والتدقيق على النحو الملائم في بيانات المسافرين ووثائق الهوية؛ وتنفيذ المعايير الدولية لأمن الشحنات والملاحة الجوية والبحرية؛ والأمن المادي لمعابر الحدود البرية والمطارات والموانئ؛ وممارسات منع انتقال الأشخاص والشحنات والأسلحة والمتفجرات عبر الحدود بشكل غير مشروع.
这些措施包括,但不局限于控制移民和庇护程序;适当审查旅行者和身份证件;执行货物、航空和海事安全国际标准;陆地边界过境点、航空港和海港的实际安全;以及预防人员、货物、武器和炸药非法越境流动的做法。 - بيد أن الأجانب غير الشرعيين الذين لم يستكملوا إجراءات الدخول القانونية وتم اكتشافهم في المرافئ المفتوحة على الخارج، مثل الموانئ والمطارات، فإنهم لا يعاملون على أنهم دخلوا الأراضي الصينية وإن كانوا قد وصلوا إلى منطقة الميناء أو المطار. ولا تُطبق إجراءات الطرد على هؤلاء الأجانب؛ وتُعالج قضاياهم وفقا لإجراء عدم السماح بالدخول.
而对于在港口、航空港区域这样的对外开放口岸发现的未办理合法入境手续的非法移民,即使其巳到达港口、航空港区域,也不认为其已进入中国国境,对此类非法移民不适用驱逐程序,而是釆取不准入境程序处理。 - بيد أن الأجانب غير الشرعيين الذين لم يستكملوا إجراءات الدخول القانونية وتم اكتشافهم في المرافئ المفتوحة على الخارج، مثل الموانئ والمطارات، فإنهم لا يعاملون على أنهم دخلوا الأراضي الصينية وإن كانوا قد وصلوا إلى منطقة الميناء أو المطار. ولا تُطبق إجراءات الطرد على هؤلاء الأجانب؛ وتُعالج قضاياهم وفقا لإجراء عدم السماح بالدخول.
而对于在港口、航空港区域这样的对外开放口岸发现的未办理合法入境手续的非法移民,即使其巳到达港口、航空港区域,也不认为其已进入中国国境,对此类非法移民不适用驱逐程序,而是釆取不准入境程序处理。
- 更多造句: 1 2
如何用航空港造句,用航空港造句,用航空港造句和航空港的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
