查电话号码
登录 注册

自然景观造句

"自然景观"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • 179- ومن شأن النهج التآزري أن يساعد في تعزيز المنافع التي تعود بها مثلاً الخدمات البيئية التي توفرها نُظُم الغابات والغابات الزراعية، ومن هذه المنافع احتباس الكربون، والتنوع البيئي، وحفظ التربة والمياه، وجمال المناظر الطبيعية، وغير ذلك.
    例如,协同方法将有助于促进森林和农林系统环境服务功能的益处,如碳的吸收、生物多样性、水土保持、自然景观等等。
  • فالنشاط الاقتصادي في منطقة البحر الكاريبي يقوم إلى حد بعيد على الثروات البحرية الوفيرة وجمال الطبيعة التي تجذب الزوار من جميع أنحاء العالم، مما يتطلب بدوره سيرا فعالا للعمليات المادية والبيولوجية المعقدة.
    加勒比经济活动的基础在很大程度上是大海的慷慨赐予和吸引世界各地游客的自然景观,这就要求复杂的物理和生物过程能够健康地进行。
  • ويحث الاتحاد العالمي للطبيعة المنظمة على المشاركة، من الناحية الاستراتيجية في تحقيق هذا التماسك في مجال التجارة والتنمية المستدامة، بوصفه وسيلة حاسمة في تحقيق مفاوضات الدوحة نتيجة مرضية؛
    自然景观世界联盟要求该组织战略性地加入到在贸易和可持续发展领域内争取这一协调性的工作中来,将其作为使多哈谈判获得满意成果的关键措施。
  • ولذلك، يمكن للتحريج في المناطق الجافة شبه الرطبة، المستخدمة حتى الآن أساساً لإنتاج حطب الوقود، وحفظ التربة، وتعزيز نوعية المناظر الطبيعية، والأنشطة الترفيهية، والتنوع البيولوجي، أن يقوم بدور رئيسي أيضاً في الحد من الاحترار العالمي.
    亚湿润旱地的造林迄今为止主要用于生产木柴、土壤保持以及促进自然景观的美化,娱乐活动和生物多样性,而且还助于减缓全球变暖。
  • 1372- وتمتلك نيكاراغوا مناطق جغرافية لا تزال تحتفظ بموارد طبيعية قيّمة من النباتات والحيوانات البرية، ومناطق تولد الموارد المائية الأساسية للاستهلاك البشري، ومناطق تحتوي على مواقع طبيعية وتاريخية قيمة وفي حاجة إلى حفظها.
    尼加拉瓜的一些地理区域仍然保存了宝贵的动植物自然资源,这些地区拥有对人类至关重要的水资源以及需要予以保护的自然景观和历史遗址。
  • (أ) حالة عناصر البيئة، كالهواء والجو والماء والتربة والأرض، والمناظر والمواقع الطبيعية، والتنوع البيولوجي ومكوناته، بما فيها الكائنات المحوَّرة وراثياً، والتفاعل فيما بين هذه العناصر؛
    各种环境要素的状况,诸如空气和大气层、水、土壤、土地、地形地貌和自然景观、生物多样性及其组成部分,包括基因改变的有机体,以及这些要素的相互作用;
  • وأضاف أن الاتحاد العالمي يشارك في الرأي القائل بأن التجارة ليست غاية في ذاتها بل وسيلة لتخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، وإنه تم أيضا إعادة تأكيد ضرورة الدعم المتبادل بين التجارة والبيئة.
    自然景观世界联盟同意关于贸易本身不是目的,而是减少贫困和获得可持续发展的手段的说法。 此外,重申在贸易和环境之间相互支持的必要性。
  • افتتاح الطرق ﻷغراض عسكرية دون رقابة أو اهتمام، مما أدى إلى جرح المناطق الطبيعية وتخريب البنية السطحية للعديد من المواقع، دون مراعاة شروط شق الطرق؛
    " 2. 建造军事用途的公路,对这种活动不加监督,或随随便便,结果由于未遵守规定的道路建筑要求,使许多地区的自然景观和表面结构遭到破坏;
  • 113- للحفاظ على الأماكن الطبيعية الخلابة وعلى المعالم الطبيعية وغيرها من التراث الطبيعي وكي تكون البيئة صحية ونقية، اعتمدت الدولة قانونا للحفاظ على المناطق الطبيعية الخلابة وعلى المعالم الطبيعية وقانونا لحماية البيئة وتعمل بجدية على متابعة تنفيذهما.
    为了保存名胜、自然景观和其他自然遗产并且使得环境清洁而卫生,已经通过了《名胜和自然景观保护法》和《环境保护法》并且予以认真执行。
  • 113- للحفاظ على الأماكن الطبيعية الخلابة وعلى المعالم الطبيعية وغيرها من التراث الطبيعي وكي تكون البيئة صحية ونقية، اعتمدت الدولة قانونا للحفاظ على المناطق الطبيعية الخلابة وعلى المعالم الطبيعية وقانونا لحماية البيئة وتعمل بجدية على متابعة تنفيذهما.
    为了保存名胜、自然景观和其他自然遗产并且使得环境清洁而卫生,已经通过了《名胜和自然景观保护法》和《环境保护法》并且予以认真执行。
  • ولقد أجرت الدولة مسحاً شاملا وسجلت جميع المناطق الطبيعية الخلابة والمعالم الطبيعية وحددت المقاطعات المسؤولة عن حمايتها وتتحقق من قيام الأجهزة الإدارية وكذلك المؤسسات والمنشآت والمنظمات المختصة برعاية المناطق والمعالم الطبيعية بطريقة علمية وفنية.
    国家调查和登记了所有的名胜和自然景观,规定了保护区,并且确保除了行政机构以外,有关的机关、企业和组织都以科学的方法保护名胜和自然景观。
  • ولقد أجرت الدولة مسحاً شاملا وسجلت جميع المناطق الطبيعية الخلابة والمعالم الطبيعية وحددت المقاطعات المسؤولة عن حمايتها وتتحقق من قيام الأجهزة الإدارية وكذلك المؤسسات والمنشآت والمنظمات المختصة برعاية المناطق والمعالم الطبيعية بطريقة علمية وفنية.
    国家调查和登记了所有的名胜和自然景观,规定了保护区,并且确保除了行政机构以外,有关的机关、企业和组织都以科学的方法保护名胜和自然景观
  • وتم التركيز على الزراعة العضوية لإسهامها في الحفاظ على ملامح التضاريس الطبيعية، واستمرار التنوع البيولوجي وجودة المياه الجوفية والمياه السطحية والحماية من التآكل بفعل المياه أو الرياح، لا سيما في الجبال والمناطق القاحلة.
    人们强调,有机农耕可以协助保持自然景观特征,维持生物多样性,保持地下水和地表水的质量,并提供保护不受水蚀和风蚀,特别是在山区和干旱地区。
  • كذلك تأثرت جاذبية بعض المناطق كمواقع سياحية بالدمار الذي لحق بالطبيعة، وفقدان التنوع البيولوجي المرتبط باﻷنشطة البشرية.
    例如,岛屿旅游对气候非常敏感,并易受海平面上升的破坏,海平面上升会造成沿海和一些内陆地区的淹没,威胁到卫生系统和淡水供应。 人类活动所造成的自然景观破坏和生物多样性丧失,也已影响到某些旅游点的吸引力。
  • (ج) يرحب الاتحاد العالمي للطبيعة بالاهتمام المتصل الذي تبديه منظمة التجارة العالمية بضرورة زيادة القدرات في مجال التجارة والتنمية، ويشجع مبادراتها الرامية إلى مراعاة احتياجات البلدان النامية وأداء منظمات المجتمع المدني فيما يتصل بالمساعدة التقنية وزيادة القدرات في مجال التجارة والبيئة.
    c) 自然景观世界联盟为贸发会议始终关注提高贸易和发展能力的需要感到高兴,鼓励其考虑发展中国家的需要和与技术支持、贸易和环境能力的提高有关的民间组织的职能。
  • ويرحب الاتحاد، في هذا الصدد، بأنشطة الإدماج والتنسيق التي تقوم بها الأمم المتحدة وبنتائج أهم المؤتمرات الاقتصادية والاجتماعية، وتحثها على مواصلة وتكثيف مبادراتها الرامية إلى زيادة التواصل والتعاون والتماسك بين جميع المؤسسات المعنية بالتنمية المستدامة.
    在这方面,自然景观世界联盟欢迎联合国在一体化和协调主要经济和 社会会议结果方面所做的工作,并希望联合国继续加强提高所有与贸易和可持续发展有关的机构之间沟通、合作和协调的工作。
  • وإن الصفات الجمالية، وجمال المواد الطبيعية، والراحة المستمدة من المعمار والمساحات الرحبة، والعلاقة العضوية مع المناظر الطبيعية التي تزهو بها المدن القديمة في هذه المنطقة من العالم، إنما تعزى إلى مزايا التقنيات التقليدية والسعي للتكافل والتناغم الكامنين في المعارف المحلية.
    这一地区老乡镇显示出的美感素质、自然材料的美观性、建筑构造的舒适性和空间、与自然景观的有机结合关系,都应归功于传统诀窍的绝妙之作,和地方知识内在地追求共生互利与混然一体的和谐性。
  • ويطلب الاتحاد إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أيضا أعضاء في منظمة التجارة العالمية، أن تطرح تلك الأسئلة في المنتديات التجارية، وبخاصة، تلك التي تعمل على التوصل إلى حل بناء للمجادلات المتعلقة بمنح مركز المراقب للمنظمات البيئية الدولية حتى تؤخذ المسائل البيئية في الاعتبار في مناقشات منظمة التجارة العالمية؛
    自然景观世界联盟希望同样是世界贸易组织成员的联合国成员国在贸易论坛上提出问题,特别是要努力建设性地解决国际生态组织观察员提出的,在世界贸易组织讨论中关注环境问题的条件。
  • 404- ثمة مشاكل عديدة تعيق تطور السياحة الإيكولوجية في أوزبكستان. ومن بينها الصعوبات التي تعيق إشراك السكان المحليين في أنشطة السياحة الإيكولوجية، ونقص عدد الموظفين المؤهلين، وكون السياح الذين قد يأتون من بلدان عديدة لا يعلمون شيئاً عن الجمال الطبيعي والمناظر الخلابة الفريدة في منطقة وسط آسيا.
    乌兹别克斯坦共和国存在许多与发展生态旅游业有关的难题,其中包括如何吸引当地居民参加生态旅游活动,有业务素养的干部欠缺,许多国家的在潜在旅游者不了解中亚地区独特的自然景观和生态旅游潜力。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用自然景观造句,用自然景观造句,用自然景觀造句和自然景观的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。