自然延伸造句
造句与例句
手机版
- كما اقتُرحت الأنشطة التي سيضطلع بها الفريق العامل 1 في المستقبل، بما فيها مشروع الإطار المرجعي لآسيا والمحيط الهادئ باعتباره امتداداً طبيعيا للمشروع الجيوديسي الإقليمي الحالي لآسيا والمحيط الهادئ.
他就第1工作组将来的活动作出了提议,其中包括作为现有的亚太大地测量项目的自然延伸的亚洲-太平洋参照框架(亚太参照框架)项目。 - ولعل استخدام فئة حماية حقوق الإنسان يعتبر امتداداً طبيعياً للمركز الممنوح لمعاهدات الصداقة والتجارة والملاحة والاتفاقات المماثلة المتعلقة بالحقوق الخاصة للأفراد، بما فيها معاهدات الاستثمار الثنائية.
(48) 使用人权保护的范畴可以视为赋予友好、通商和通航(FCN)协议和涉及私人权利的类似协议(包括双边投资条约)之地位的自然延伸。 - فهما تساعدان على توضيح مفاهيم من قبيل اﻻمتداد الطبيعي لﻹقليم البري حتى الطرف الخارجي للحافة القارية بالمعنى الجيولوجي لهذه المصطلحات، اﻷمر الذي يستدعي النظر في علم تشكل الصخور، وعلم الترسب، وغيرهما من جوانب الجيولوجيا.
条文从地质学方面阐明一些概念,如陆地领土扩展到大陆边外缘的自然延伸这种需要考虑构造学、沉积学及其他地质学问题的概念。 - والقرار بمثابة تمديد طبيعي للقرارات المعتمدة بتوافق الآراء في الدورتين الثامنة والخمسين والستين للجمعية العامة حيث قد طُلب من الأمين العام تقديم نتائج دراسة متعمقة عن العنف ضد المرأة في الدورة الحادية والستين.
该决议是大会第五十八届和第六十届会议以协商一致方式通过的决议的自然延伸。 第六十一届会议请秘书长介绍深入研究暴力侵害妇女行为的结论。 - فنظرت، في هذا الصدد، في معنى عبارة " الامتداد الطبيعي " وارتباطها بمفهوم " الحافة القارية " أثناء تطبيق المادة 76 من الاتفاقية.
在这方面,法庭审议了《公约》第76条中 " 自然延伸 " 的含义及其与 " 大陆边缘 " 的相互关系。 - وأود أن أشدد على هذا - الأساس الوحيد لتحديد الحدود الخارجية لجرف قاري هو إثبات، بما لا يدع مجالا لأي شك علمي، أن الامتداد الطبيعي لجرف قاري قائم فعلا على مسافة تتجاوز الحد القانوني البالغ 200 ميل بحري.
我想强调,肯尼亚认为确定大陆架外部界限的唯一依据是不容在科学上表示任何怀疑的证据,即大陆架实际上自然延伸到合法的200海里界限以外。 - ٤-٣-٥ وقد يلزم وضع نماذج كاملة لقياس اﻷعماق في ثﻻثة أبعاد لكي يمكن التوصل إلـى فهــم فراغــي لﻻمتداد الطبيعي وقد يكون ذلك ضروريا ﻻختيار المدى الكامل للتساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر ذي الصلة بتحديد الحد الخارجي ﻟﻟ ١٠٠ ميل بحري.
3.5. 立体测深模型对于从空间角度了解自然延伸可能是必要的,对于选定与确定100海里外部界限有关的全条2 500米等深线也可能很重要。 - وبما أن الطرف الرئيسي للعواكس المائلة نزوﻻ باتجاه البحر يغطي القشرة القارية المتصدعة، فإنه يمكن اعتبار قسم كبير من الحافة القارية البركانية المتصدعة " اﻻمتداد الطبيعي لﻹقليم البري " )المادة ٧٦، الفقرتان ١ و ٣(.
由于朝海倾斜反射体的羽状边覆在断裂大陆地壳的上面,断裂火山型大陆边的大部分可视为 " 陆地领土的自然延伸 " (第七十六条第1款及第3款)。 - 23-3 وتشكل أنشطة تنمية القدرات التي تضطلع بها الكيانات المنفذة امتدادا طبيعيا لعملها المعياري والتحليلي، الذي يمكّن البلدان النامية من الاستفادة من المعارف المكتسبة من إنجاز ذلك العمل والاستفادة من التجارب التي خاضتها مختلف المناطق الجغرافية على السواء، مما يتيح تقاسم الممارسات الجيدة وتبادلها.
3 执行实体开展的这些能力建设活动是其规范性和分析性工作的自然延伸,使发展中国家能够得益于从这一工作中获得的知识以及不同地区的经验,能够分享和交流良好做法。 - وفي أحيان كثيرة، يحدث التوسع بصورة خفيّة تحت ستار " النمو الطبيعي " الذي أسفر عن نمو المستوطنات الإسرائيلية بمعدل بلغ في متوسطه 5.5 في المائة مقارنة بمتوسط معدل نمو المدن الإسرائيلية البالغ 1.7 في المائة.
更经常地情况是,扩大是在 " 自然延伸 " 的假象下偷偷地发生的,使以色列的定居点增长率达5.5%,而相比之下,以色列的城市增长率仅为1.7%。 - 22-3 وتشكل أنشطة تنمية القدرات التي تضطلع بها الكيانات القائمة بالتنفيذ امتدادا طبيعيا لعملها المعياري والتحليلي، الذي يمكّن البلدان النامية من الاستفادة من المعارف المكتسبة من إنجاز ذلك العمل والاستفادة من التجارب التي خاضتها مختلف المناطق الجغرافية على السواء، مما يتيح تقاسم الممارسات الجيدة وتبادلها.
3 执行实体开展的这些能力建设活动是其规范性和分析性工作的自然延伸,使发展中国家能够得益于从这一工作中获得的知识以及不同地区的经验,能够分享和交流良好做法。 - وشكلت المشاريع المنتقاة تطورا طبيعيا لأنشطة الوكالات المنفذة المتصلة بالمعايير والسياسات في مجال التنمية المستدامة، وصمِّمت كأنشطة متابعة لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في هذا المجال، لا سيما مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21.
3 这些抽样项目是实施机构在可持续发展方面的规范和政策活动的自然延伸,目的是作为这方面的联合国会议和首脑会议的后续行动,特别是联合国环境与发展会议和《21世纪议程》。 - ٧-٢-٠١ ولذلك، ترى اللجنة أن رأيها سيستند، في حالة اﻻرتفاعات المتطاولة، على اﻻعتبارات العلمية والقانونية من قبيل اﻻمتداد الطبيعي لﻹقليم البري والكتلة البرية، وشكل اﻻرتفاعات المتطاولة وعﻻقتها بالحافة القارية كما هي معرفة في الفقرة ٤، واستمرارية اﻻرتفاعات المتطاولة.
2.10. 因此,委员会认为,在有关脊的问题上,委员会的意见应基于科学和法律考虑因素,如陆地领土和陆块的自然延伸、脊的地貌及根据第4款的规定脊与大陆边的关系,以及脊的连续性。 - ويشمل الجرف القاري قاع البحر وما تحته من التربة الذي يمتد إلى ما وراء البحر الإقليمي في جميع أنحاء الامتداد الطبيعي لإقليم الدولة البري حتى الطرف الخارجي للحافة القارية، أو إلى مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس إذا لم يكن الطرف الخارجي للحافة القارية يمتد إلى تلك المسافة.
大陆架包括其领海以外依其陆地领土的全部自然延伸、扩展到大陆边外缘的海床和底土,如果从基线量起到大陆边的外缘的距离不到二百海里,则扩展到二百海里的距离。 - 22-2 وأنشطة التعاون التقني للكيانات التي تقوم بالتنفيذ هي امتداد طبيعي لعملها المعياري والتحليلي الذي يمكـِّـن البلدان النامية من الاستفادة من كلٍّ من المعرفة المتحصِّـلة من خلال ذلك العمل ومن خبرة مختلف الأقاليم الجغرافية، بما يتيح تقاسم وتبادل الممارسات الجيدة عبر المناطق.
2 执行实体开展的这些技术合作活动是其规范性和分析性工作的自然延伸,使发展中国家能够得益于从这一工作中获得的知识以及不同地区的经验,各区域得以就良好做法进行分享和交流。 - ٢-٢-٤ ومن الناحية اﻷخرى، فإنه إذا لم تثبت دولة للجنة أن اﻻمتداد الطبيعي ﻹقليمها البري المغمور إلى الطرف الخارجي لحافتها القارية يمتد إلى أبعد من معيار مسافة ٢٠٠ ميل بحري المذكور أعﻻه، يتم بصورة تلقائية تعيين الحد الخارجي لجرفها القاري عند تلك المسافة وفق ما تنص عليه الفقرة ١.
2.4. 但另一方面,如果一个国家无法向委员会证明其海底陆块向大陆边外缘的自然延伸超过200海里距离标准,则其大陆架的外部界限就自动地划到第1款所规定的距离。 - ٢-٢-٣ وإذا تمكنت دولة من أن تثبت للجنة أن اﻻمتداد الطبيعي لكتلتها البرية المغمورة إلى الطرف الخارجي لحافتها القارية يمتد إلى أبعد من معيار مسافة ٢٠٠ ميل بحري المذكور أعﻻه، يمكن تعيين الحد الخارجي لجرفها القاري بواسطة تطبيق مجموعة معقدة من القواعد المشروحة في الفقرات من ٤ إلى ١٠.
2.3. 如果一个国家能够向委员会证明,其海底陆块向大陆边外缘的自然延伸超过200海里距离标准,则其大陆架的外部界限可以适用第4款至第10款所述的那套复杂的规则来划定。 - وتشارك هذه الكيانات في أنشطة التعاون التقني لأن التطبيق المباشر في الميدان لثمار أنشطتها في مجالات وضع المعايير أو رسم السياسات أو إجراء التحليلات من أجل المنفعة المباشرة للبلدان النامية هو امتداد طبيعي لعملها أو لأن البلدان تطلب منها مساعدتها في التصديق على المعاهدات والبروتوكولات أو في تنفيذها.
这些实体参与技术合作的原因是,这是一种自然延伸,可有效地直接适用其规范、政策或分析活动的效益,以直接惠益发展中国家,或者是因为各国在批准和实施各项条约和议定书方面需要援助。 - وستقوم دائرة الاستخبارات الأمنية الدانمركية ببذل جهد يرمي إلى الحفاظ على هذين المنتديين وتوسيع نطاقهما، ذلك لأن المبادرات تعبير طبيعي عن رغبة الدائرة في أن تكون على اتصال وثيق، قدر الإمكان، مع المجتمع المحيط بها، وفي أن تتلقى إسهاماً، فيه من تعددية الوجوه والتوازن ما أمكن، لغرض التقييم المتواصل للحالة الأمنية في الدانمرك.
情报局将努力维持并扩展这两个论坛,因为这些举措是该局以下愿望的自然延伸:尽可能与周围社区保持密切接触;获得尽可能多层面、平衡的投入,以对丹麦的安全局势不断进行评估。 - والمقصود باختبار التبعية هو تحديد الحق القانوني لدولة ساحلية في تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري في أنحاء اﻻمتداد الطبيعي ﻹقليمها البري إلى الطرف الخارجي للحافة القارية، أو إلى مسافة ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي حيثما ﻻ يمتد الطرف الخارجي للحافة القارية إلى تلك المسافة.
从属权利检验的目的,是确定沿海国划定大陆架外部界限的合法权利,即以其陆地领土向大陆边外缘的全部自然延伸为界限,或在大陆边外缘,距离不到200海里的情况,以离该基线200海里为界限。
如何用自然延伸造句,用自然延伸造句,用自然延伸造句和自然延伸的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
