查电话号码
登录 注册

自愿结合造句

"自愿结合"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • الاعتراف بالنسبة للارتباط بالتراضي بالأحكام العامة للنظام القانوني للارتباط الفعلي، والعلاقات المالية بين المتعاشرين، وحل الزواج الفعلي، وفض الذمة المالية المشتركة.
    对于自愿结合,承认法律制度关于事实婚姻结合的一般条款,承认同居双方的经济关系、事实婚姻同居的破裂和财产承袭单位的分割。
  • وطبقا للقانون المدني، يعد الزواج اقترانا طوعيا بين الرجل والمرأة لغرض تكوين أسرة، ويأخذ الصفة القانونية عن طريق السجل الرسمي للأحوال المدنية (المادة 1106).
    根据《民法》,婚姻是指由一个官方婚姻登记处依法批准的一名男子和一名妇女为组建一个家庭的自愿结合(第1106条)。
  • والمنظمات المهنية لأرباب العمل والعاملين هي منظمات اجتماعية مستقلة أُسست بوصفها اتحادات طوعية يتمثل هدفها في حماية وتمثيل حقوق أعضائها ومصالحهم الاقتصادية والاجتماعية والمهنية.
    雇主行业组织和职工行业组织属于自愿结合组成的社会独立组织,其目标是保护和代表其成员的权利和经济、社会和行业利益。
  • وتنص المادة 1106 من القانون المدني لجورجيا على أن الزواج رباط طوعي بين امرأة ورجل مسجل في الوحدة الإقليمية لوكالة السجل العام، وهي هيئة قانونية تابعة لوزارة العدل.
    根据格鲁吉亚民法第1106条规定,婚姻是一男一女自愿结合,在作为司法部下属法律实体的属地公共登记机构登记。
  • 24 الزيجات القانونية في بوتسوانا وجمهورية أفريقيا الوسطى والرأس الأخضر ورواندا وسان تومي وبرينسيبي وليبريا وموزامبيق.
    在博茨瓦纳、佛得角、中非共和国、利比里亚、莫桑比克、卢旺达和圣多美和普林西比,15至24岁的女子中自愿结合的比例超过合法婚姻的比例。
  • التعاونية هي رابطة مستقلة بذاتها تتكون من أشخاص يتحدون بمحض إرادتهم من أجل الوفاء باحتياجاتهم وتطلعاتهم المشتركة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من خلال مؤسسة يشتركون في ملكيتها وتدار إدارة ديمقراطية.
    合作社是由个人组成的自治协会,他们通过共同拥有和民主管理的企业,为实现共同的经济、社会和文化需要和目标而自愿结合在一起。
  • وفي نطاق أحكام قانون الأسرة، يلاحظ أن أذربيجان لا تعترف إلا بالزواج، أي بالاتحاد الطوعي لرجل وامرأة سبق تعاقدهما من أجل تكوين أسرة، وذلك في حالة تسجيل هذا الزواج لدى دوائر الأحوال المدنية التابعة لوزارة العدل.
    阿塞拜疆共和国根据其《家庭法》承认,婚姻是男女为了建立家庭的目的在司法部所属国家民事注册局登记的自愿结合
  • إن أكثر من 45 في المائة (45.4 في المائة) من النساء الهايتيات في سن الإنجاب داخلات في أحد أشكال الاقتران الموجودة في هايتي، ويحتل الاقتران الاختياري المكانة الأولى بنسبة 50.7 في المائة.
    在海地,超过45.4%的到达生育年龄的海地女性处在配偶或伴侣关系中,其中自愿结合伴侣关系以50.7%的比例占据首位。
  • ويؤثر هذا النقص في التسجيل على أغلبية النساء، حيث يعيش ٦٠ في المائة من اﻷزواج معا دون زواج. وفي هذا الصدد، تنظر الحكومة في وضع سياسات لعﻻج هذا القصور، وذلك ضمن عملية اﻹصﻻح التي تقوم بها.
    这对妇女产生了严重影响,因为60%的夫妇是自愿结合的,在这方面,多米尼加共和国在政治改革进程中已考虑到如何消除这一限制。
  • ومن أمثلة هذا الحكم الحكم الوارد في المادة 16 من قانون الأسرة الذي ينص على أن الشرط الأول للدخول في زواج هو الإدارة الحرة لشريكي المستقبل، وهو ما يعني أنه لا يمكن الدخول في زواج صحيح بدون هذا الشرط.
    《家庭法》第16条载有这一规定,要求将未来伴侣自愿结合作为缔结婚姻的首要条件,这意味着如果不同意,则无法缔结有效婚姻。
  • 215- وتعترف المادة 158 بوجود الاقتران الحر أو بحكم الواقع، في حالة عدم وجود موانع، عند اشتراك رجل وامرأة طوعياً في السكن ومعيشتهما معاً في وئام مستقر وحصري.
    《家庭法》第158条承认自愿结合或事实上的结合的存在,即男女双方在没有任何障碍的前提下自愿建立家庭,并在联合、稳定及排他性的关系基础上共同生活。
  • ووفقا للمادة 12 من هذا القانون فإن الزواج هو ارتباط طوعي بين رجل وامرأة، يُعقد وفقا للطرق والمقتضيات المقررة في القانون، ومن أجل تكوين أسرة. وهو يرتب حقوقا والتزامات متبادلة.
    依照婚姻和家庭法典第12条, " 婚姻 -- -- 这是男女有约束有条件并遵守法律规定要求的自愿结合,旨在建立家庭,并产生双方的相互权利和义务 " 。
  • وأظهرت دراسات متعددة أن الاقتران غير الشرعي في هذه المنطقة مماثل للغاية للاقتران الزوجي فيما يتصل بأنماط الإنجاب وإن كان يوفر حماية قانونية ودعما ماليا بدرجة أقل للنساء والأطفال في حالة إنهائه (Quilodrán, 1999).
    若干研究显示,就生育模式来说,该地区的自愿结合与婚姻结合非常类似,尽管在解除结合或婚姻时,自愿结合给妇女和子女提供的法律保护和财政支助要少(Quilodran,1999年)。
  • وأظهرت دراسات متعددة أن الاقتران غير الشرعي في هذه المنطقة مماثل للغاية للاقتران الزوجي فيما يتصل بأنماط الإنجاب وإن كان يوفر حماية قانونية ودعما ماليا بدرجة أقل للنساء والأطفال في حالة إنهائه (Quilodrán, 1999).
    若干研究显示,就生育模式来说,该地区的自愿结合与婚姻结合非常类似,尽管在解除结合或婚姻时,自愿结合给妇女和子女提供的法律保护和财政支助要少(Quilodran,1999年)。
  • وينطوي مفهوم " اﻷسرة " على اقتران طوعي في زواج بين رجل ومرأة، يسجل لدى هيئات الدولة المختصة، بما يترتب عليه من حقوق والتزامات تتعلق بالمال وغير المال )تربية اﻷطفال، اﻹدارة المشتركة لﻷسرة المعيشية(.
    . " 家庭 " 的概念意指一名男子和一名妇女在婚姻中的自愿结合,该婚姻已向有关国家机构登记,并产生了财产和非财产(生育子女、共同管理家庭)的权利和义务。
  • وينطوي مفهوم " اﻷسرة " على اقتران طوعي في زواج بين رجل ومرأة، يسجل لدى هيئات الدولة المختصة، بما يترتب عليه من حقوق والتزامات تتعلق بالمال وغير المال )تربية اﻷطفال، اﻹدارة المشتركة لﻷسرة المعيشية(.
    . " 家庭 " 的概念意指一名男子和一名妇女在婚姻中的自愿结合,该婚姻已向有关国家机构登记,并产生了财产和非财产(生育子女、共同管理家庭)的权利和义务。
  • وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف مؤخرا لتنقيح التشريعات القائمة التي تميز ضد المرأة وصياغة قوانين جديدة، مثل مشاريع القوانين الثلاثة المتعلقة بمسائل الاعتراف بالاقتران الرضائي، وشروط عمل خدم المنازل، والبنوة والوالدية المسؤولة، المعروضة على البرلمان.
    委员会赞赏地注意到,缔约国最近努力修订歧视妇女的现行立法,并起草新的法律,如正在等待议会批准的关于承认未婚同居双方自愿结合、家庭雇工工作条件、亲子关系与父母责任的三项法案。
  • وتنص المادة 2 من قانون الأسرة على أن الزواج هو اتحاد طوعي يدخل فيه رجل وامرأة مؤهلان قانونياً لعقده بغرض العيش مع بعضهما البعض، ويكرس المبدأ الوارد في الدستور والقاضي بأن يقوم الزواج على المساواة في الحقوق والواجبات بين كلا الزوجين.
    《家庭法典》第2条规定: " 婚姻是男女双方为共同生活而依法进行的自愿结合 " ,这体现了《宪法》规定的原则,即在婚姻中夫妻双方的权利和义务平等。
  • 149- يُعرِّف قانون الأسرة الزواج على أنه اتحاد طوعي متفق عليه بين رجل وامرأة مؤهلين قانونا للقيام بذلك، ويتحدان بغية بناء حياة وعيشها معاً (المادة 26)؛ وإذا تبين أن الاتحاد لا يقوم على أساس حرية الإرادة والرضا، يُعلن بطلانه تماماً لعدم استيفائه أحد الشروط الأساسية للزواج.
    《家庭法》将婚姻解释为具有法定结婚年龄的男女双方同意的自愿结合,双方结合在一起创造和分享生活(第26条);如发现结合不是以自愿同意为基础的,这种结合应不符合结婚的一项基本条件而必须被宣告绝对无效。
  • بينما تشير اللجنة إلى أنّ مشروع القانون المتعلق بالاعتراف بالاقتران الرضائي، الذي لم يبت فيه البرلمان بعد، سيؤدي إلى تحسين حالة النساء اللائي يُقمن علاقات كهذه حاليا، فإن القلق لا يزال يساورها لأن هؤلاء النساء، بانتظار سن القانون المذكور، ما زلن محرومات من تساوي حقوقهن بحقوق الرجال على صعيد العلاقات الأسرية.
    委员会注意到,正待议会通过的一项承认未婚同居双方自愿结合的法案将改善目前处于这种结合关系中妇女的状况,但委员会仍感关切的是,在这一法律颁布之前,这些妇女在家庭关系中与男子平等的权利继续遭到剥夺。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用自愿结合造句,用自愿结合造句,用自愿結合造句和自愿结合的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。