查电话号码
登录 注册

自发的造句

"自发的"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وعادة ما كانوا يتعرضون لهجمات من الغوغاء الذين يتجمعون عشوائيا والذين كانوا يستخدمون ما تقع عليه أيديهم من أسلحة().
    他们一般受到自发的暴民用任何就手的武器攻击。
  • وتغيير هذا النظام يقتضي إرتقاءاً تلقائيا وليس إجراءات مفروضة.
    如果要改变这个常规,那合乎理想的是自发的演变,而不是使用硬性措施。
  • ومن ثم فإن عملية إعادة التوطن العفوية مستمرة رغم الظروف الأمنية غير المستقرة.
    尽管安全局势岌岌可危,这种自发的重新定居过程就这样继续着。
  • وكما كان متوقعا بدأت كل من حركات العودة المنظمة والتلقائية في التزايد بعد الانتخابات.
    如事前所料,在选举后,有组织的和自发的难民返回都开始增加。
  • وتمت هذه العودة بسرعة وتلقائيا وبسهولة نسبيا في غياب سلطة ظاهرة تمنعهم من ذلك.
    由于没有受到明显的当局阻挠,这一返回是迅速和自发的,相对平和。
  • ولا توجد أرقام رسمية دقيقة للمهاجرين ولا معلوماتٍ عن أماكن هجرتهم، وذلك نظراً للطابع التلقائي للهجرة.
    对难民人数及其所在地缺乏准确的官方数字,因为移民是自发的
  • وسمحت هذه البعثات بتحديد حالة اﻻحتياجات وتعزيز المبادرات الذاتية ﻹدارة اﻷزمة على صعيد المقاطعات.
    这些特派团有助于评价各种需要,加强在省一级开展的自发的危机管理倡议。
  • ومن بين إسهامات المجموعة الهامة تأييد جهود التعافي العفوية منذ الأيام الأولى للاستجابة الطارئة.
    从应急活动早期开始对自发的善后努力提供支助,是该小组的重要贡献之一。
  • غير أن هذه العلاقات التآزرية لا تنشأ بصورة تلقائية. بل تتطلب تصميما واعيا للسياسات الاقتصادية والاجتماعية معا.
    不过,这种协同关系不是自发的,要靠经济和社会政策有意识地设计。
  • وتتم عمليات العودة بشكل تلقائي ويفضﱢل العائدون والسلطات المحلية التقليل بشدة من أهمية هذا اﻻتجاه.
    他们的返回是自发的,返回者本人和地方当局都不愿意对这一趋势大肆宣扬。
  • وباتساع نطاق المواقع التلقائية للمشردين داخليا، تحول تركيز أنشطة الشرطة إلى حماية المخيمات.
    随着自发的国内流离失所者集居地的扩大,警察活动的重点转到了保护这些营地。
  • وقال إن المقاومة التي لقيها الجيش من الناس كانت أساسا مقاومة تلقائية وأنها لم تتخذ شكلا منظما إلا مؤخرا.
    他解释说,对军队的抵抗基本上是人民自发的,只是最近才组织起来。
  • وكانت معظم حالات العودة تلقائية بسبب الافتقار إلى تمويل الجهات المانحة والحكومة لعمليات النقل المنظم.
    这些回归中的大部分都是自发的,原因是捐助方和政府无力资助有组织的运输。
  • رغم الأنشطة الاجتماعية المتعددة للطفل، فإن هذه المشاركة الاجتماعية ليست تلقائية أو إبداعية، بل هي إجبارية.
    尽管儿童有大量社会活动,但这种社会参与不是自发的、创造性的,而是强制的。
  • وتشمل المخاطر الأخرى أعمال العنف والعدالة الغوغائية التي تحدث دون سابق إنذار، وقد يجد موظفو الأمم المتحدة أنفسهم وسطها بالمصادفة.
    其他威胁包括自发的暴力事件和暴民司法,这类事件可能会误伤联合国人员。
  • ومع ذلك، ينبغي للحكومة أن تكفل السماح بتنظيم تجمعات تلقائية والسماح للمحتجين بالتعبير عن شواغلهم للجمهور المستهدف.
    但是,政府应确保允许举行自发的集会,并让抗议者能够向其目标受众表达其关切。
  • ولاحظ أن هذا التحول جاء تلقائيا ونبع من الداخل، إلا أنه انطوى على كم كبير من المعاناة الإنسانية وضياع الأرواح.
    这种转变是自发的、由本地产生的。 但它带来了大量的人间痛苦和生命损失。
  • ويتطلب التحول من التحضر التلقائي إلى التحضر المنظم توفر قدرات إدارية كبيرة على المستويين الوطني والمحلي.
    自发的城市化向有规划的城市化转变需要在国家和地方两级发挥强有力的治理能力。
  • وقد يحدث هذا في سياق عملية عفوية أو دون قصد ولكنه قد يحدث أيضاً في سياق عملية منهجية مخطط لها.
    这可以是一种自发的或者不自觉的过程,或者是一种经过计划的有系统的做法。
  • وبالإضافة إلى هذا، فإن مقدمي خدمات شبكة الإنترنت يُدعون إلى مراقبة المحتوى وإخضاعه للتنظيم الذاتي وإلى إغلاق المواقع الإجرامية.
    此外,还呼吁因特网服务提供商对内容进行自发的自我规范控制并封锁违法网站。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用自发的造句,用自发的造句,用自發的造句和自发的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。