脚印造句
造句与例句
手机版
- وينبغي على موظفي إنفاذ القوانين الموجودين بذل الجهود لتحديد مكان هؤلاء الأفراد وذلك قبل مغادرة مكان الجريمة.
执法调查人员应当竭尽全力在这些人尚未离开现场之前找到他们,印取他们的脚印并照相。 - كانت هناك في مسرح الجريمة آثار لأحذية للشرطة وبصمات ورصاصة وآثار دم، لم يُؤخذ أي منها في الاعتبار؛
犯罪现场发现了警靴留下的脚印、指纹、一枚子弹和一些血迹,但这些都没有被考虑在内。 - إن تأثير المناطق الحضرية خارج حدودها من حيث استهلاك الموارد الطبيعية والاختلال البيئي قد وصف بأنه البصمة الإيكولوجية.
城市地区在消耗自然资源和破坏环境方面所产生的、跨越界限的这种影响,被某些人称之为生态脚印。 - فقد يكون هؤلاء الأفراد قد قاموا دون قصد بتلويث مكان الجريمة وقد يصبح من الضروري الحصول على عينات من بصمات أصابعهم، وبصمات أقدامهم أو علامات عجلات سياراتهم.
这些人也许无意中污染了犯罪现场,因而有必要获取他们的脚印、指纹和车胎印记。 - المادة ٧ - اثبات الهوية، تبين أن شهادة الوﻻدة يجب أن تتضمن بصمات أصابع اﻷم وبصمات قدمي المولود، وكذلك أي معلومات أخرى مناسبة بحسب طبيعة الوثيقة.
第7条鉴别:出生证明中应该包括母亲的手印和新生儿的脚印以及与该文件性质相应的资料。 - ثم عثر بعد ذلك على دليل آخر عندما اكتشفت آثار أقدام ممتدة من الخط الأزرق إلى مكان الهجوم، الذي وقع على بعد عدة كيلومترات جنوبا في وسط منطقة الجليل.
后来又找到了证据,从蓝线发现的脚印一直通往离西加利利中心以南几公里的攻击现场。 - وعلاوة على ذلك، فإن أي بصمات أصابع يتركها المشتبه فيهم سوف تبين حجم الأحذية ونوع هذه الأحذية مما يساعد المحقق البيئي في عملية التعرف.
此外,犯罪嫌疑人所留下的任何脚印亦可表明其鞋子的尺寸和类型,从而将有助于环保调查人员掌握证据。 - ويتعين أن نُبقي الرؤية المتمثلة في عالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل رؤية حية وأن نواصل رحلتنا نحو هذه الرؤية خطوة تلو الأخرى.
我需要不断地把目光投向无大规模杀伤性武器世界的远景,并继续一步一个脚印地在走向这一目标的路途上前进。 - فمن اللحظة التي يبدأ فيها الرياضيون استخدام المعدات أو الأجهزة أو المرافق يصبح هناك " أثر قدم في البيئة " .
在运动员开始使用设备、器械或设施时,便会立即在环境中留下 " 生态脚印 " 。 - وعلى سبيل المثال، مكّن التقدم التكنولوجي هذه الصناعة من إيجاد وإنتاج موارد الطاقة وتقليل " آثار وقعها على البيئة " في الوقت نفسه.
例如,先进技术使该工业能够探明和生产能源资源,同时减少 " 环境脚印 " 。 - وفي مناسبة واحدة ﻻحظت دورية تابعة للبعثة انتهاكا للحافة الرملية بما في ذلك آثار أقدام حديثة العهد من الجانب العراقي، وآثار عجﻻت وحبل استخدم لتسلق الحافة.
伊科观察团一次观察到一条沙路受侵犯的迹象,包括来自伊拉克一侧的清新脚印、轮胎印和一根用来攀登沙路的绳子。 - ويستمر تخطيط " الأثر الخفيف " للأمم المتحدة، في وقت يحدث فيه تأثير بسبب الحالة الأمنية في مقديشو.
虽然因摩加迪沙安全局势造成的拖延而受到影响,联合国 " 轻脚印 " 的规划工作还在继续进行。 - وقد أُشير إلى أنَّ بالإمكان رسم خرائط عالمية للمناطق الحضرية (نطاق التغطية الحضرية العالمية) بفضل استخدام بيانات الساتل TerraSAR-X الذي يتَّسم باستبانة مكانية تصل إلى 3 أمتار.
据指出,使用空间分辨率为3米的TerraSAR-X卫星数据,可绘制全球城镇地区的地图(全球城镇脚印)。 - حيث ذكّر القائد الخبير المستقل بالزيارة التي أجراها في عام 2009 وكيل الأمين العام للأمم المتحدة للشؤون السياسية للصومال والتي التزم فيها بوضع بصمة الأمم المتحدة في مقديشو.
该司令使独立专家回顾主管政治事务副秘书长对索马里的访问,访问时副秘书长承诺联合国要在摩迦迪沙留下脚印。 - وقدم الفريق العامل لخبراء الماس تقريرا إلى الاجتماع العام بشأن التقدم المحرز في مجال بصمة الماس الذي تم التكليف به في إعلان موسكو (2005) فيما يختص بالمشاركين من غرب أفريقيا الذين يقومون بإنتاج الماس.
钻石专家工作组向全体会议报告了《莫斯科宣言》(2005年)针对西部非洲钻石生产参与者开展的脚印印模工作取得的进展。 - ولنقم معا، وخطوة فخطوة، بعمل كل ما هو سليم عن طريق الاستفادة من مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية في التصدي للتحديات الأساسية للتنمية التي تواجه البلدان النامية في أفريقيا وفي جميع أنحاء العالم.
让我们携起手来,一步一个脚印,采取正确行动,利用发展筹资后续行动国际会议来处理非洲及全世界发展中国家面临的基本发展挑战。 - وستواصل البعثة المشتركة العمل على نطاق محدود في الجمهورية العربية السورية، حيث لن تشمل من الأفراد سوى من يكون وجودهم ضروريا، وذلك بسبب الوضع الأمني الهش في البلد.
联合特派团将继续在叙利亚以 " 淡脚印 " 作业,由于该国岌岌可危的安全状况,特派团仅由必须派驻的人员组成。 - وشرح كيف أن ' ' تخفيف تدخل`` المكتب من شأنه أن يساهم في سلاسة عملية نقل زمام الأمور إلى المنسق المقيم للأمم المتحدة، وشدد على أن السلام في سيراليون لا يزال هشا.
他解释该办事处的 " 轻脚印 " 如何有助于向一名联合国驻地协调员平稳过渡,并强调,塞拉利昂的和平是脆弱的。 - ولضمان أن يكون للبعثة المشتركة أثر محدود النطاق في دمشق، فإن المكتب الخلفي لتقديم الدعم سيتولى تقديم الموارد البشرية والخدمات المالية والإدارية وغير ذلك من خدمات الدعم للبعثة المشتركة من قبرص.
为了确保在大马士革的 " 淡脚印 " ,后勤支助室将从塞浦路斯对联合特派团提供人力资源、财政、行政和其他支助服务。 - وفي ضوء ما سبق، سيحافظ المكتب على استراتيجيته المتمثلة في أن يكون له وجود محدود في مسرح العمليات، وسيواصل العمل في إطار طائفة من الشراكات المضطلع بها بالتعاون مع البعثة والجهات المتعاقدة.
综上所述,非索特派团支助办将继续执行其 " 行动区轻脚印 " 的战略,同时将继续与非索特派团和承包商结成各种伙伴关系。
如何用脚印造句,用脚印造句,用腳印造句和脚印的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
