查电话号码
登录 注册

联接项目造句

"联接项目"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ' 3` عدد الأطراف غير الحكومية، بما في ذلك المؤسسات البحثية والأكاديمية، التي تشارك في اجتماعات فريق الخبراء المخصص للإسقاطات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل في الاقتصاد العالمي (مشروع لينك)
    ㈢ 非政府行动者,包括研究和学术机构,参与世界经济短期和中期预测特设专家组会议(联接项目)的数目
  • وتشمل تقديرات القيم الدولارية للتجارة تقديرات اللجان الإقليمية وتقديرات وحدة الرصد والتقييم الاقتصاديين، بينما تعتمد التنبؤات الخاصة بحجم وقيمة الواردات والصادرات على مشروع LINK.
    贸易的美元价值估计数包括各区域委员会和经济监测和评估股的估计数,而对进出口数量与价值的预测则主要依靠联接项目
  • وأتاحت اجتماعات مشروع LINK التي تنظم كل سنتين، وهو شبكة دولية للبحوث الاقتصادية، أكثر الفرص انتظاما لتبادل المعلومات والأفكار بين الشعبة وموظفي اللجان الإقليمية.
    过去,联接项目这一国际经济研究网每年开两次会议,为该司和各区域委员会工作人员交流信息和思想提供了最正常的机会。
  • (ب) تنبؤ يستند جزئيا إلى مشروع " لينك " ، وهو مجموعة بحثية تعاونية دولية لوضع النماذج الاقتصادية، تتشارك في تنسيقها شعبة تحليل السياسات الإنمائية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وجامعة تورنتو.
    b 部分根据由联合国秘书长发展政策分析司和多伦多大学联合协调的国际计量经济模型合作研究组联接项目进行的预测。
  • (ب) تنبؤ يستند جزئيا إلى مشروع " لينك " ، وهو مجموعة بحثية تعاونية دولية لوضع النماذج الاقتصادية، نتشارك في تنسيقها شعبة تحليل السياسات الإنمائية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وجامعة تورنتو.
    b 部分根据由联合国秘书长发展政策分析司和多伦多大学联合协调的国际计量经济模型合作研究组联接项目进行的预测。
  • (ب) تنبؤ يستند جزئيا إلى مشروع " لينك " ، وهو مجموعة بحثية تعاونية دولية لوضع النماذج الاقتصادية، نتشارك في تنسيقها شعبة تحليل السياسات الإنمائية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وجامعة تورنتو.
    b 部分根据由联合国秘书处经济监测和评估股和多伦多大学联合协调的国际计量经济模型合作研究组联接项目所作的预测。
  • (ب) تنبؤ يستند جزئيا إلى مشروع " لينك " ، وهو مجموعة بحثية تعاونية دولية لوضع النماذج الاقتصادية القياسية تشترك في تنسيقها شعبة تحليل السياسات الإنمائية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وجامعة تورنتو.
    b 部分根据由联合国秘书处经济监测和评估股和多伦多大学联合协调的国际计量经济模型合作研究组联接项目所作的预测。
  • ثانيا، تكليف مجلس الوزراء العرب المعنيين بشؤون الكهرباء بتقديم تقرير دوري إلى مؤتمر القمة العربية من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول التقدم المحرز في تنفيذ مشروع الربط الكهربائي بين الدول العربية.
    请阿拉伯国家主管电力事务部长理事会通过经济和社会理事会向阿拉伯首脑会议提交阿拉伯国家间电力网联接项目进展情况定期报告;
  • وهي تنظم، فضﻻ عن ذلك، اجتماعات ﻷفرقة الخبراء، من قبيل اجتماع التنبؤ نصف السنوي الذي يعقده مشروع فريق الخبراء المعني باسقاطات اﻻقتصاد العالمي القصيرة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل، حيث يُنظر غالبا في القيود المالية التي تحد من النمو اﻻقتصادي.
    它还组织专家组会议,例如半年一次的联接项目预测会议,在这个会议上,经济增长所受的财政制约是经常审议的课题。
  • تعاونت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في سياق مشروع لينك(2) في تقديم المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية، لا سيما أمريكا الوسطى، على وضع نماذج الاقتصاد الكلي.
    拉加经委会和经社部在联接项目 框架内提供技术援助,以期加强拉丁美洲国家、特别是中美洲国家建设宏观经济模式的能力。
  • دعوة الدول العربية غير المرتبطة بأي من مشاريع الربط الكهربائي القائمة أو التي تحت التنفيذ، العمل على تنمية قطاع الكهرباء فيها وزيادة قدراته واستكمال ربط شبكاتها الكهربائية الداخلية بما يؤهلها للانضمام لمشاريع الربط الكهربائي العربية.
    2. 促请那些未参加任何现有或正执行中的电力网联接项目的阿拉伯国家努力发展其电力部门,增强这些部门的能力,完成国内电力网联接,以便为参加阿拉伯国家间电力网联接项目作好准备;
  • دعوة الدول العربية غير المرتبطة بأي من مشاريع الربط الكهربائي القائمة أو التي تحت التنفيذ، العمل على تنمية قطاع الكهرباء فيها وزيادة قدراته واستكمال ربط شبكاتها الكهربائية الداخلية بما يؤهلها للانضمام لمشاريع الربط الكهربائي العربية.
    2. 促请那些未参加任何现有或正执行中的电力网联接项目的阿拉伯国家努力发展其电力部门,增强这些部门的能力,完成国内电力网联接,以便为参加阿拉伯国家间电力网联接项目作好准备;
  • وإذ يثمن جهود مجلس الوزراء العرب المعني بشؤون الكهرباء في مجال الربط الكهربائي بين الدول العربية وفي تحقيق تعاون أوثق بينها في قطاع الكهرباء، وجهود الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي في مجال تمويل مشاريع الربط الكهربائي بين الدول العربية.
    赞赏阿拉伯国家主管电力事务部长理事会努力促进阿拉伯国家间电力网联接,努力与电力部门更密切合作,赞赏阿拉伯经济和社会发展基金努力为阿拉伯国家间电力网联接项目提供资金,
  • فقد افتُرض، في عملية محاكاة باستخدام نماذج " لينك " توخياً للبساطة من جهة، أن يسجل الناتج المحلي الإجمالي في اليابان نمواً فصلياً متوسطه صفر بالنسبة للفصول الثلاثة المتبقية من عام 1999، مما يعني نمواً سنوياً في الناتج المحلي الإجمالي مقداره 0.9 في المائة عن السنة.
    在利用联接项目模式所做的模拟中,部分为了简明起见,假设日本的GDP在1999年剩余的3个季度内,平均每季的增长率都为零,表示该年的GDP增长率为0.9%。
  • فقد افترض، في عملية محاكاة باستخدام نماذج " لينك " توخيا للبساطة من جهة، أن يسجل الناتج المحلي اﻹجمالي في اليابان نموا فصليا متوسطه صفر بالنسبة للفصول الثﻻثة المتبقية من عام ١٩٩٩، مما يعني نموا سنويا في الناتج المحلي اﻹجمالي مقداره ٠,٩ في المائة عن السنة.
    在利用联接项目模式所做的模拟中,部分为了简明起见,假设日本的GDP在1999年剩余的3个季度内,平均每季的增长率都为零,表示该年的GDP增长率为0.9%。
  • ووفر فريق الخبراء المخصص للإسقاطات القصيرة والمتوسطة الأجل في الاقتصاد العالمي (مشروع " لينك " ) منتدى مفيدا للمناقشات بشأن حالة وسياسات الاقتصاد الكلي في الأمد القصير وكان ذا فائدة كبيرة في بناء القدرة في 15 بلدا أفريقيا على استخدام الأساليب المقبولة دوليا لتحليل السياسات والنمذجة الاقتصادية لأغراض صوغ السياسات الإنمائية وتنفيذها.
    世界经济短期和中期展望特设小组(联接项目)是讨论短期宏观经济状况和政策的有用论坛,也有助于15个非洲国家培养能力利用国际接受的政策分析技巧和经济模式以拟订和执行发展政策。
  • وقد صمم مشروع الرصد هذا باعتباره مشروع ربط يطيل أمد المرحلة التجريبية في كولومبيا باعتبارها أول مسح يتم باستخدام السواتل في منطقة غوافيار وبقاع من فوبيس وفيشادا، وهذا سوف يرتبط بمشروع يتم في المستقبل لمسح اﻷراضي المستخدمة ويتم تمويله من المفوضية اﻷوروبية.
    这个项目旨在作为一个联接项目,延长对哥伦比亚瓜维亚雷地区和包佩斯特别区及比查达特别区部分地区第一次卫星勘察的试行阶段,并将与拟由欧盟委员会提供资金的未来关于土地利用情况的一个测绘项目联系起来。
  • ولبحث مجموعة واحدة محددة من هذه المخاطر، أجريت دراسة باستخدام نماذج مشروع " لينك " لﻷثر الممكن أن يلحق باﻻقتصاد العالمي نتيجة لحدوث أزمة مالية كبرى أخرى، يترتب عليها إجراء تصحيح ضخم في سوق اﻷسهم وتقييد لﻻئتمان، مع إعادة تصحيح لقيم العمﻻت وتقلص في التدفقات الرأسمالية الدولية.
    为了审查一组具体的经济下落风险,利用联接项目的模式开展了一项研究,考量再出现一次重大金融危机对世界经济可能产生何种影响,这次涉及股市重大矫正和限额配给信贷,币值调整和国际资本流量缩减。
  • وليتيسر بحث خطر سلبي محدد واحد من مجموعة هذه المخاطر، أُجريت دراسة باستخدام نماذج مشروع " لينك " للأثر الممكن أن يلحق بالاقتصاد العالمي نتيجة لأزمة مالية كبرى أخرى، تحدث بهذه المناسبة ويترتب عليها تصحيح ملحوظ في سوق الأسهم وتقييد للائتمان مع إعادة تصحيح لقيم العملات وتقلص في التدفقات الرأسمالية الدولية.
    为了审查一组具体的经济下落风险,利用联接项目的模式开展了一项研究,考量再出现一次重大金融危机对世界经济可能产生何种影响,到时必须对股市作出重大调整并定量发放信贷,同时进行币值调整并减少国际资金流量。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用联接项目造句,用联接项目造句,用聯接項目造句和联接项目的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。