查电话号码
登录 注册

联合特遣部队造句

"联合特遣部队"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأرسلت قوة مشتركة وقوة خاصة إلى هذه المنطقة ومنحتا الإذن التشريعي اللازم لاتباع قواعد اشتباك وخطط عمليات قائمة على الحقوق في مكافحة التمرد.
    已经部署了一个联合特遣部队和一个特别工作队,拥有所需的立法授权,在交战和行动计划中采用以权利为重的规则,打击叛乱活动。
  • ولضمان السلم والأمن لكل شخص يعيش في هذه المنطقة، ولحماية الاستثمارات الضخمة لشركات النفط هناك، تعين على الحكومة الاتحادية نشر فرقة عمل عسكرية مشتركة لاستعادة سيادة القانون والنظام.
    为了确保该地区居民的和平与安全,并保护石油公司在该地区的巨额投资,联邦政府不得不部署一支军事联合特遣部队帮助恢复治安。
  • ليشتي، والذي تتولى بموجبه القوات العسكرية لفرقة العمل المشتركة - 631 توفير الأمن، بالاشتراك مع أستراليا، ترتيب يعمل بصورة جيدة للغاية.
    联合国警察的现行安排极为有效,在澳大利亚援助下,由联合国东帝汶综合特派团履行维持法律和秩序的国家职能,联合特遣部队631提供安全保证。
  • وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تولى قيادة فرقة العمل المشتركة 151 بالتناوب كل من باكستان وتايلند وجمهورية كوريا والدانمرك، بما يجسّد دلالة واضحة على رغبة المجتمع الدولي في مكافحة القرصنة.
    在本报告所述期间,联合特遣部队151先后由丹麦、巴基斯坦、大韩民国和泰国指挥,有力表明了国际社会对打击海盗行为的承诺。
  • وتنفّذ تلك القوات عمليات مكافحة القرصنة عن طريق فرقة العمل المشتركة 151 في حين تجري فرقتا العمل المشتركتان 150 و 152 عمليات الأمن البحري وتساعدان على بناء القدرات الإقليمية.
    海上联合部队通过联合特遣部队151开展打击海盗行动,而联合特遣部队150和152则开展海上保安行动,并协助进行区域能力建设。
  • وتنفّذ تلك القوات عمليات مكافحة القرصنة عن طريق فرقة العمل المشتركة 151 في حين تجري فرقتا العمل المشتركتان 150 و 152 عمليات الأمن البحري وتساعدان على بناء القدرات الإقليمية.
    海上联合部队通过联合特遣部队151开展打击海盗行动,而联合特遣部队150和152则开展海上保安行动,并协助进行区域能力建设。
  • ويتضح أن هاتين القائمتين استندتا إلى معلومات محدودة كانت متاحة لحكومة ليبريا قبل الشروع في عملية استعادة الأمل، وأسفرت عمليات فرقة العمل المشتركة عن اعتقالات إضافية لمشتبه فيهم من شركاء الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    这些名单显然是依据启动“恢复希望行动”以前利比里亚政府掌握的有限资料,而联合特遣部队的行动导致逮捕更多列入名单者的助手。
  • وتقوم فرقة العمل المشتركة 151، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي، بإدارة الجهود التي تبذلها في مكافحة القرصنة القوات البحرية المشتركة في خليج عدن، وبحر العرب، والمحيط الهندي، وحوض الصومال، والبحر الأحمر.
    151联合特遣部队与欧洲联盟和北约密切合作,负责管理海上联合部队在亚丁湾、阿拉伯海、印度洋、索马里湾和红海打击海盗的努力。
  • وتساعد أيضا العمليات التي تقوم بها فرقة العمل المشتركة 151 في المناطق الشديدة الخطورة، على صد العديد من الهجمات التي يشنها القراصنة، وتشتيت مجموعات من القراصنة النشطين في البحر واسترداد المراكب الشراعية التي تُستخدم كزوارق دعم.
    此外,联合特遣部队151在高风险海区开展的行动还阻止了多次海盗袭击,打击了嚣张的海盗团伙,并追回了多艘被用作母船的单桅三角帆船。
  • وبسبب الاستخدام التقليدي لهذه المراكب في التجارة الساحلية وكونها معروفة بأنها تُستخدم بالدرجة الأولى في الصيد، فقد تمكن البعض منها من الإفلات من أعين مراقبي فرقة العمل المشتركة - القرن الأفريقي المتمركزة على امتداد سواحل جيبوتي.
    由于这些木制三角帆船传统上用于海岸贸易,且人们认为它们主要用于捕鱼,所以,其中一些船只得以逃避部署在吉布提海岸的非洲之角联合特遣部队的监测。
  • وأطلقت الوزارة ووكالات إنفاذ القانون الداعمة (وزارة الداخلية، والمديرية الوطنية للأمن، وفرقة العمل المشتركة المجمعة) مبادرة جديدة تهدف إلى فرض جزاءات على الملاك والمستأجرين وفق ما يتوخاه القانون المتعلق بحملة مكافحة المُسْكرات والمخدرات ومراقبتها.
    该部和执法支持机关(内政部、药管中心以及联合特遣部队)推出一项新的举措,旨在按照《查禁麻醉品、毒品及其管控运动法》所预见的,制裁农场主和承租人。
  • وزُعِم ارتباط هؤلاء الأشخاص بقائد المرتزقة الليبري بوبي ساربي، الذي يرد اسمه في قائمة حكومة ليبريا للمطلوب القبض عليهم، والذي أفلت من الاعتقال على يد أفراد فرقة العمل المشتركة أثناء العملية.
    据指控,这些人与利比里亚雇佣军指挥官Bobby Sarpee有关联,后者的姓名出现在利比里亚政府的逮捕名单上,但他在行动中逃脱了联合特遣部队人员的抓捕。
  • وأعرب أيضا عن التقدير لدور عملية أطلنطا للاتحاد الأوروبي، وعمليتي الحامي الحليف ودرع المحيط التابعتين لمنظمة حلف شمال الأطلسي، وفرقة العمل المشتركة 151 التابعة للقوات البحرية المشتركة، في مجال مكافحة أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    会议还赞赏欧盟的阿塔兰特行动、北大西洋公约组织的联合保护者行动和海盾行动以及海上联合部队的151联合特遣部队在打击索马里沿岸海盗方面发挥的作用。
  • وتفيد الحكومة بأن " فرقة العمل المدنية المشتركة " ليست جزءا من القوات الحكومية وأن أنشطة هذه الجماعات تثير القلق حيث إنها تعمل خارج نطاق سيادة القانون والتسلسل القيادي لقوات الأمن ومسؤوليتها.
    据政府称, " 平民联合特遣部队 " 不属于政府部队,这些团体的活动令人关切,因为它们不受法治、指挥系统和安全部队问责制的约束。
  • وإننا نرحِّب بالجهود التي تبذلها البلدان الأعضاء في لجنة حوض بحيرة تشاد وبنن لتحييد جماعة بوكو حرام الإرهابية ونعرب عن دعمنا الكامل لإنشاء فرقة العمل المشتركة المتعدِّدة الجنسيات.
    我们欢迎乍得湖流域委员会成员国和贝宁为消除恐怖团体 " 博科哈拉姆 " 组织而作的努力,并表示我们对建立一支多国联合特遣部队的全力支持。
  • وستتضمن المرحلة الثانية نشر السريتين المسلحتين الذي سيعقبه بعد ذلك النقل المتوقع للسلطة العسكرية من فرقة العمل المختلطة إلى العنصر العسكري للبعثة متى بدأت العمل قدرات كافية من شرطة الأمم المتحدة (بما في ذلك وحدات الشرطة النظامية) في ديلي.
    第二阶段将部署两个武装连,接着,一旦联合国在帝力拥有可运作的充足警力(包括建制警察部队),就按计划把联合特遣部队的军事权力转交给特派团军事部门。
  • 151، والدول الأعضاء التي تشارك بقوات بحرية في المنطقة، بتوفير حراسة وقائية مضمونة للسفن المتعاقدة مع الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    我谨在此为阿塔兰特行动提供的支持表示感谢,并鼓励该行动会同北约、151联合特遣部队和在该区域有海军作业的会员国,继续支持向联合国为支助非索特派团而包租的船只提供有保障的护航。
  • وقد قامت فرقة عمل مشتركة تتألف من الحكومة، والشركاء الوطنيين، والشركاء الدوليين، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بإعداد تلك الآلية استنادا إلى الخبرة والدروس المستفادة من العملية التشاورية التي اعتمدت من أجل إعداد الإطار الاستراتيجي.
    它是由政府、国内合作伙伴、国际合作伙伴以及联布综合办组成的 " 联合特遣部队 " 在制订《战略框架》的协商进程中吸取的经验和教训基础上发展出来的。
  • وفي ما يتعلق باستمرار انعدام الأمن بالقرب من الحدود مع كوت ديفوار، أشارت الممثلة الخاصة إلى نجاح الحكومة في نشر فرقة عمل مشتركة، بالإضافة إلى المساعدة التي تقدمها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتحقيق الإدارة الفعالة للحدود.
    关于该国与科特迪瓦边界附近持续不安全的状况,她指出该国政府成功部署了一支联合特遣部队,同时联利特派团和联合国科特迪瓦行动(联科行动)也在有效管理边境方面提供了援助。
  • وعلاوة على ذلك، فإن جماعات الاقتصاص الأهلية، التي يشار إليها عادة على أنها " فرقة العمل المشتركة المدنية " التي ظهرت لحماية المجتمعات المحلية من جماعة بوكو حرام، سلحت أنفسها تدريجيا بالسواطير والبنادق، وشوهد أفرادها في نقاط تفتيش لدعم فرقة العمل المشتركة.
    此外,为保护社区免遭博科圣地组织袭击而产生的民团,即通常所说的 " 平民联合特遣部队 " ,逐步用砍刀和枪支武装自己,把守检查站,支持联合特遣部队。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用联合特遣部队造句,用联合特遣部队造句,用聯合特遣部隊造句和联合特遣部队的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。