查电话号码
登录 注册

联合国禁止酷刑公约造句

"联合国禁止酷刑公约"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وبالاستناد إلى النتائج التي تم التوصل إليها حتى الآن، يمكن التأكيد على أن أوزبكستان قد بذلت جهودا هامة من أجل تنفيذ أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب.
    迄今取得的成果可说明,乌兹别克斯坦在执行《联合国禁止酷刑公约》各项规定方面做了大量工作。
  • وتشارك المنظمة بفعالية في الحملة من أجل التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، وإلغاء عقوبة الإعدام.
    该组织积极参与批准《国际刑事法院罗马规约》、《联合国禁止酷刑公约任择议定书》和废除死刑的宣传运动。
  • وهو وضع يبعث على القلق ويعتبر معاملة " قاسية ولا إنسانية ومهينة " في ضوء اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    这是《联合国禁止酷刑公约》所称的 " 残忍、不人道和有辱人格 " 的一种令人担忧的情况。
  • ولاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري أهمية في تعزيز سلامة الأطفال في الاحتجاز؛ بيد أن هاتين المعاهدتين لم تدخلا بعد حيز النفاذ في عدد كبير من البلدان.
    联合国禁止酷刑公约》及其《任择议定书》对于促进被拘留儿童的安全非常重要,但这些条约在许多国家尚未得到实施。
  • وسيكون هذا التوافق مهما بقدر ما يصبح الديوان الآلية الوطنية للحماية في إطار البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب عندما تصدق عليه هايتي.
    如果海地批准《联合国禁止酷刑公约任择议定书》,而公民保护办公室根据该文件被指定为国家保护机制,这种一致性就更加重要了。
  • وتنطبق أحكام المادة 15 من اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب على أي إجراء تتخذه سلطة قضائية أو إدارية يتم فيه تقييم الأدلة بموجب القواعد الإجرائية الرسمية ويصدر فيه قرار ما().
    联合国禁止酷刑公约》第15条的各项规定适用于司法或行政当局采用正式程序规则评估证据并作出裁决的任何程序。
  • كما رحبت البعثة بقرار الحكومة العراقية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، وكذلك بالدعوة التي وجهتها إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح لزيارة العراق.
    联伊援助团还欢迎伊拉克政府决定批准《联合国禁止酷刑公约》以及邀请负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表访问伊拉克。
  • وفي قضية بينوشي (رقم 3)، توصل مجلس اللوردات إلى استنتاجه بخصوص اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب بعد تحليل مفصَّل لأحكامها.
    在 " 皮诺切特案 " (第3号)中,上议院经过对《联合国禁止酷刑公约》的规定作了详细的分析后得出了结论。
  • (ج) خطة العمل الوطنية للفترة ما بين عامي 2008 و2011 لتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة مناهضة التعذيب عقب نظرها في تقرير أوزبكستان المرحلي الثالث عن تنفيذ أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب؛
    《2008-2011年执行联合国禁止酷刑委员会对履行〈联合国禁止酷刑公约〉条款的第三次定期报告的结论性建议的国家行动计划》;
  • وثمة مسألة أخرى جديرة بالاهتمام هي انضمام البرازيل إلى الالتزام الذي يعزز قدرة الحكومة على منع وقمع ممارسة التعذيب، حسبما يوضحه التصديق على " البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب " وإنشاء لجان الولايات لمناهضة التعذيب.
    值得注意的另一点是,巴西政府信守承诺,加强自己防止和打击酷刑行为的努力,批准了《联合国禁止酷刑公约任择议定书》。
  • كما أن هجمات الولايات المتحدة على المدنيين العراقيين ومعاملة قوات الولايات المتحدة للسجناء العراقيين تشكل خرقا منتظما للإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقيات جنيف واتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    美国对伊拉克平民发动袭击、以军事手段对待伊拉克战俘,都是有计划、有步骤地违反了《世界人权宣言》、《日内瓦四公约》和《联合国禁止酷刑公约》。
  • وأوصى الاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب بأن ترسي دولة بنن على وجه السرعة آلية تتيح زيارة مراكز الاحتجاز وفقاً للالتزامات المنصوص عليها في البرتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    废除酷刑联合会和世界禁止酷刑组织建议贝宁国按照《联合国禁止酷刑公约任择议定书》规定的义务,迅速建立一个视察拘留中心的机制。
  • وأوصت المنظمة النمسا بتحديد إطار زمني ضيق لتجريم التعذيب في إطار القانون المحلي وذلك عملاً بالمادة 1 والفقرة 2 من المادة 4 من اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، وفقاً لتوصية لجنة مناهضة التعذيب(10).
    大赦国际建议奥地利如禁止酷刑委员会所建议的,根据《联合国禁止酷刑公约》第1条和第4条第2款,缩短在国内法中将酷刑定为刑事犯罪的时限。
  • 65- أدمجت اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في القانون المحلي الآيرلندي بموجب قانون العدالة الجنائية (اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب) لعام 2000.
    2000年《刑事司法(联合国禁止酷刑公约)法案》规定将联合国《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》纳入爱尔兰国内法。
  • وأوصت الورقة المشتركة 1 توغو بأن تُعجل باعتماد مشروع تنقيح القانون الجنائي بتضمينه تعريفاً للتعذيب يتماشى مع المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب، وفرض عقوبات تتناسب وفداحة الجريمة(26).
    25 第一份联合材料建议多哥迅速通过《刑法》修订草案,纳入符合《联合国禁止酷刑公约》第1条规定的酷刑的定义,并在其中规定与罪行严重程度相称的刑罚。
  • 15- وسلمت وفود عديدة، بصورة صريحة، بأن الأشكال التكميلية للحماية تنشأ، في غالب الأحيان، من اعتبارات مرتبطة بحقوق الإنسان وأشارت، في جملة أمور، إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب لعام 1984 والاتفاقية الأوروبية بشأن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لعام 1950.
    许多代表团明确承认补充保护形式常常源自人权方面的考虑,并特别提到1984年《联合国禁止酷刑公约》。 和1950年《欧洲保护人权和基本自由公约》。
  • بحث سحب التحفظات التي أبدتها على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (14-5) واتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب (21 و 22) وكذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (16-1-(ز)) في المستقبل القريب؛
    在不远的将来审查撤销对批准《公民及政治权利国际公约》(14-5)、联合国禁止酷刑公约(21-22)以及《消除对妇女一切形式歧视公约》(16-1-g)的保留;
  • 137- ونظراً لأهمية نشر معاهدات حقوق الإنسان، أعدت وزارة العدل ونشرت مجموعة خاصة من المواد ذات الصلة تضم الصكوك الدولية لمناهضة التعذيب، واتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب وغيرها من الوثائق.
    鉴于传播人权条约的重要性和时事性,司法部编制并出版了一部包含与酷刑有关的各种国际文书、《联合国禁止酷刑公约》、禁止酷刑委员会的建议以及其他文件的有关资料专辑。
  • ولهذا الغرض، قدمت أيضا الحكومة مشروع قانون إلى الكونغرس الوطني البرازيلي لإقامة نظام وطني لمنع ومكافحة التعذيب يشمل إنشاء لجنة وطنية وآلية وطنية لمنع التعذيب ومكافحته عملا بالبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    为此,我国政府还向巴西议会提交了设立全国防止和消除酷刑系统的法案,其中包括按照《联合国禁止酷刑公约任择议定书》设立一个全国委员会和一个全国防止和消除酷刑机制。
  • 16- وفي إطار تصديق ألمانيا على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، يجري حالياً، بالإضافة إلى ذلك، إنشاء مكتب اتحادي ولجنة إقليمية لمنع التعذيب، يتمتعان بسلطة القيام بزيارات مفاجئات لمؤسسات يُحرم فيها الأشخاص من حريتهم ورصد امتثال هذه المؤسسات لأحكام الاتفاقية.
    在德国批准联合国禁止酷刑公约任择议定书的框架内,目前还正在成立一个联邦和州预防酷刑委员会, 具有突然造访剥夺人的自由的单位和监督其遵约情况的权力。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用联合国禁止酷刑公约造句,用联合国禁止酷刑公约造句,用聯合國禁止酷刑公約造句和联合国禁止酷刑公约的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。