查电话号码
登录 注册

联合国气候变化大会造句

"联合国气候变化大会"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وستستضيف ديربان هذا العام الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، وأود أن أهيب بزعماء العالم باتخاذ تدابير قوية وعاجلة لحماية المناخ العالمي من أجل أجيال الحاضر والمستقبل.
    今年将在德班举行联合国气候变化大会与会方第十七次会议。 我谨敦促世界各国领导人立即采取有力行动,为今世后代保护全球气候。
  • وفي مؤتمر الأمم المتحدة المقبل بشأن تغير المناخ في ديربان في جنوب أفريقيا، سيتعين علينا أن نتعامل مع هذه القضايا المعقدة في عملنا وأن نضع في اعتبارنا الصلة القائمة بين البيئة والأمن الدولي.
    在将在南非德班举行的联合国气候变化大会上,我们将有必要在我们的工作中应对这些复杂问题,同时铭记环境与国际安全之间存在的联系。
  • ولا يسعنا الفشل، في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، المقبل الذي سيعقد في ديربان، في التوصل إلى اتفاقات وأهداف ملموسة تتعلق بالحد من الانبعاثات، من شأنها أن تؤدي إلى وقف ارتفاع درجات الحرارة على كوكب الأرض، أو خفضها إلى حد كبير.
    我们必须在即将于德班举行的联合国气候变化大会上达成具体减排协议和目标,这会促使地球温度停止上升或大幅降低气温升幅。
  • وتحدث بعض المشاركين عن الحاجة إلى متابعة اجتماع مجموعة العشرين في بيتسبيرغ، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن، واستئناف جولة مفاوضات الدوحة، وفرقة عمل مجموعة الثماني المعنية بالنزاهة المالية والتنمية الاقتصادية.
    一些与会者谈到需要跟踪匹茨堡20国峰会、哥本哈根联合国气候变化大会、多哈回合谈判的重新启动以及八国峰会金融廉政与经济发展工作队的工作。
  • وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في بالي في عام 2007، قرر المشاركون بدء صندوق للتكيف لدعم المشاريع في البلدان النامية التي من شأنها مساعدة الناس على مجابهة آثار تغير المناخ.
    在2007年在巴厘举行的联合国气候变化大会上,与会者决定发起一个气候变化适应基金,以支持发展中国家旨在帮助人民应付气候变化影响的项目。
  • وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي، إندونيسيا، في عام 2007، قرر قادة العالم إجراء مفاوضات لعقد اتفاق جديد بشأن تغير المناخ ليحل محل بروتوكول كيوتو في عام 2012.
    在2007年在印度尼西亚巴厘岛举行的联合国气候变化大会上,世界领导人决定谈判达成一项关于气候变化的新协议,以便在2012年取代《京都议定书》。
  • فما هو الحافز الذي يدفعهم إلى الاستثمار في بيت لن يكون هناك عندما يكبرون؟ أمامنا فرصة لتغيير المسار في وقت لاحق من العام الحالي في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كانكون.
    如果几年之后家已经不在那里了,他们又有什么动机来进行投资呢? 在今年晚些时候将于坎昆举行的联合国气候变化大会上,我们将有机会改变行动方向。
  • شاركت المنظمة في العديد من الأنشطة والمؤتمرات ذات الصلة بالأمم المتحدة، بما في ذلك الاجتماعات السنوية للجنة وضع المرأة؛ ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ (المعقود في كوبنهاغن، وكانكون، بالمكسيك)؛ واجتماعات منظمة العمل الدولية.
    该组织参加了许多联合国相关的活动和会议,其中包括妇女地位委员会的年度会议;在哥本哈根和墨西哥坎昆举行的联合国气候变化大会;国际劳工组织会议。
  • وباعتبار إندونيسيا البلد المضيف لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، الذي اعتمد خارطة طريق بالي بتوافق الآراء، فإن لديها رغبة عارمة في أن يثمر اجتماع كوبنهاغن التزاما جديدا بإطار لتعزيز بروتوكول كيوتو عام 2012.
    作为一致通过《巴厘路线图》的巴厘联合国气候变化大会的承办国,印度尼西亚热切期望哥本哈根会议将对建立一个在2012年加强《京都议定书》的框架做出新的承诺。
  • لقد اعترف المجتمع الدولي بأن تغير المناخ خطر حقيقي يهدد الإنسانية. مع ذلك، فإن الأداء المتعنت للعناصر الفاعلة الرئيسية في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، المعقود في كوبنهاغن، خيب آمال أفريقيا والأمم النامية الأخرى.
    国际社会已经认识到,气候变化是对人类实实在在的威胁,然而,主要国家在哥本哈根联合国气候变化大会上态度冥顽不化其表现令非洲和其它地区的发展中国家感到失望。
  • ومضت قائلة إن ممثل المكسيك الدائم قد دعا خبراء الشعوب الأصلية ومنظماتها في المنتدى الدائم إلى الاشتراك في حلقة العمل التقنية الدولية الثانية للشعوب الأصلية والدول والمعنية بالمفاوضات الرامية إلى وضع إطار عمل لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، في أوكساكا، بالمكسيك.
    墨西哥常驻联合国代表邀请了常设论坛的土著专家和组织参加在墨西哥瓦哈卡举行的土著人民和各国谈判促成联合国气候变化大会框架的第二届国际技术研讨会。
  • كلمة " كوبنهاغن " ينبغي أن تحذف من عنوان مؤتمر تغير المناخ، وبالتالي ستنتهي الفقرة بعبارة " بغية إنجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ؛ " .
    " 哥本哈根 " 一词应当从气候变化大会名称中删除,这样一来,该段结尾为 " 以期使联合国气候变化大会取得成功; " 。
  • وأعربت اللجنة أيضا عن انشغالها إزاء الحالة بالنسبة لتقديم الخدمات لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، في قطر الذي تتداخل فترة انعقاده مع فترة انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغيّر المناخ في بولندا ومع انتهاء الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    委员会还对向发展筹资问题国际会议卡塔尔后续会议提供服务的情况表示关切。 该会议与在波兰举行的联合国气候变化大会和大会第六十三届会议主要会期的结束相重叠。
  • واعترفت الدول الأعضاء أيضا بالجهود المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن، حيث أظهرت مؤسسات المنظومة مزيدا من الاتساق والتعاون في توحيد الأداء في مجال مواجهة تحديات تغير المناخ.
    会员国也肯定了联合国系统在哥本哈根联合国气候变化大会上的共同努力。 在会议期间,联合国系统各组织表明,它们加强了协调和协作,在应对气候变化挑战方面进行了更好的一体行动。
  • ومضى يقول إن المجتمع الدولي لا يزال بعيدا عن الوصول إلى هدف تقديم 100 بليون دولار من الموارد العامة والخاصة إلى البلدان النامية بحلول عام 2020، وهو المبلغ الذي التزم المجتمع الدولي به في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في كوبنهاغن في عام 2009.
    国际社会仍然远未达到到2020年公共和私人来源为发展中国家提供1 000亿美元这一具体目标,国际社会在2009年在哥本哈根举行的联合国气候变化大会上对此做出承诺。
  • وحتى تضمن اللجنة ألا تتجاوز الأحداث ما تقوم به من عمل، وأخذا في الاعتبار الزخم المتوقع أن يولده مؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بتغير المناخ بشأن مسائل متعلقة بتأثير تغير المناخ على أخطار الكوارث، ينبغي لها أن تواكب إطار عمل هيوجو 2005-2015.
    为了确保其工作不受事态干扰,同时考虑到即将召开的联合国气候变化大会就气候变化对灾害危害的影响问题上所产生的动力,国际法委员会的工作应紧跟《2005-2015年兵库行动框架》。
  • تغير المناخ - قدم صندوق السكان الدعم للأنشطة المتعلقة بتغير المناخ التي يضطلع بها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وخاصة لإجراء مجموعة من التحليلات المفاهيمية من أجل المساهمة في مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ المعقود في بوزنان، بولندا، وفي الفعاليات التي تمت على هامش المؤتمر المذكور.
    气候变化。 人口基金向联合国行政首长协调理事会关于气候变化的活动提供了支助,特别是支助编制了一系列概念分析文件,供在波兰波兹南举行的联合国气候变化大会及其会外活动参考。
  • وتضمنت السلسلة مقابلات مع الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، حيث تحدث في أعقاب الانتخابات الرئاسية التي جرت في البلد؛ ورئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، قُبيل انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بتغير المناخ لعام 2009 في كوبنهاغن؛ والأمين العام المساعد للحد من أخطار الكوارث.
    这套系列的重点内容包括对秘书长阿富汗问题特别代表在该国总统选举前夕的采访;在2009年哥本哈根联合国气候变化大会举行之前对政府间气候变化专门委员会主席的采访;对负责减少灾害风险工作的助理秘书长的采访。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用联合国气候变化大会造句,用联合国气候变化大会造句,用聯合國氣候變化大會造句和联合国气候变化大会的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。