联合国关系造句
造句与例句
手机版
- أما المادة 17 (1) من بروتوكول مجلس السلام والأمن، فتعتبر الفصل الثامن أساس علاقتها مع الأمم المتحدة.
《和平与安全理事会议定书》第17条第1款以第八章为其与联合国关系的基础。 - الاحتفال بيوم الأمم المتحدة الذي نظمته جامعة بريدجبورت، بريدجبورت، بشأن العلاقات بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة، 2001
2001年,布利奇波特,布利奇波特大学组织的联合国日仪式,美国-联合国关系 - ويتيح المكتب تعاوناً ومساعدة قانونية مماثلين للمحكمة الجنائية الدولية وفقاً لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة.
事务厅根据国际刑事法院和联合国关系协定向国际刑事法院提供类似的合作和法律协助。 - وقالت إن حركة إنهاء الاستعمار ترتبط بها الأمم المتحدة ارتباطاً وثيقاً، وهي في حقيقة الأمر جزء من المهمة التأسيسية للمنظمة.
非殖民化运动是与联合国关系密切的一项运动,并确实是联合国成立的使命之一。 - والاتفاق بشأن العلاقة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة، الذي وقع قبل أيام قليلة، يتيح إمكانات لإقامة تعاون واسع النطاق بينهما.
几天前刚刚签署的禁止化学武器组织与联合国关系协定,开辟了扩大合作的可能。 - وأعرب البلاغ المشترك، الذي صدر عن مؤتمر القمة هذا، عن الارتياح إزاء المسار الذي سجلته العلاقات القائمة بين الرابطة والأمم المتحدة منذ بدايتها في عام 1977.
首脑会议通过的联合公报对1977年东盟和联合国关系建立以来的发展表示满意。 - وشارك في المفاوضات المتعلقة بعدة صكوك منها القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، وعناصر الجريمة، واتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة
参加若干项文书的谈判,包括《程序和证据规则》、《犯罪要件》、《法院与联合国关系协定》等等 - واستشير ممثلو رابطات الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل بنشاط على إقامة علاقات مع الأمم المتحدة من خلال مزيج من المقابلات الشخصية والاستبيانات.
通过私人访谈和问卷,对积极建立与联合国关系的工商协会和非政府组织的代表进行协商。 - ولكن في الوقت نفسه، أدت هذه الإجراءات الإيجابية التي اتخذتها مجموعة العشرين إلى مناقشات مكثفة بشأن العلاقة بينها وبين الأمم المتحدة، وهي العلاقة التي يجب أن تكون متكاملة ومتعاضدة.
但同时,20国集团的上述积极行动也引起了关于该集团与联合国关系的激烈讨论。 - ويقدم هذا الإخطار امتثالا لقرار المحكمة آنف الذكر وتطبيقا لأحكام المادة 5 (1) (ب) ’1‘ من اتفاق العلاقات بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
本函根据法院上述决定并按照《国际刑事法院和联合国关系协定》第5(1)(b)㈠条发出。 - وتتجلى في زيادة اهتمام الجمعية العامة بمسألة المنظمات غير الحكومية وعﻻقتها باﻷمم المتحدة، التغييرات الهائلة التي اتسمت بها هذه العﻻقة في العقدين اﻷخيرين.
大会日益关注非政府组织及其同联合国关系的问题,反映出过去二十年来这种关系发生了重大变化。 - وفيما يتعلق بمشروع اتفاق العﻻقة بين اﻷمم المتحدة والمؤسسة، ﻻحظت اللجنة اﻻستشارية أن اﻻتفاق ﻻ يذكر أي مبلغ محدد أو تعهد.
关于联合国基金公司与联合国关系的协定草案,行预咨委会注意到其中没有提到具体的数额或认捐数额。 - وستُتَّخَذ أيضاً خطوات لتعزيز البعثة الدائمة للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة، في إطار الاستراتيجية الأوسع نطاقاً الرامية إلى توطيد علاقة الاتحاد الأفريقي مع الأمم المتحدة.
还将采取措施,加强非盟常驻联合国代表团,将其作为巩固非盟与联合国关系的更广泛战略的一部分。 - وفي واقع اﻷمر، فإن هناك مجموعة من اﻷجهزة التي وإن كان قد نص على إنشائها في إحدى المعاهدات فهي ترتبط ارتباطا وثيقا باﻷمم المتحدة على نحو يمكن معه اعتبارها جهازا تابعا للمنظمة.
的确有一群机关虽然是按条约的规定所设立,但同联合国关系密切,故被视为联合国机关。 - غير أنه حاول التعبير عن أهم وجهات النظر المقدمة من جميع المعنيين بشأن المسائل الرئيسية التي تؤثر على العﻻقة بين المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ
但却尽力反映了所有有关方面就影响非政府组织与联合国关系的关键问题而提出的最重要意见。 - ونجح هؤلاء الممثلون بحكمة في إدارة كل واحد منهم لولايته الوطنية لتقديم الدعم الجماعي الأساسي لأهداف المنظمة الدولية للفرانكفونية وفي علاقتها مع الأمم المتحدة.
这些代表明智地成功履行了各自国家赋予的任务,为推动法语国家在与联合国关系中所要实现的目标提供了必不可少的集体支持。 - وقد وصل تعزيز العلاقة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، والطابع المتغير للأعمال التي يضطلع بها المكتب إلى درجة تستوجب أن تقدم الأمم المتحدة فريقا على المستوى الملائم ويمتلك الخبرة الضرورية.
由于欧洲联盟与联合国关系的加强和办事处工作性质的改变,联合国必须派遣一组适当级别并有必要专门知识的人员。 - والقاضي كيرش يستحق كل التقدير على ريادته، ليس في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية وتطويرها المبكر فحسب، بل أيضا في تطوير العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
基尔希法官不仅领导了国际刑事法院的建立和早期发展工作,而且还领导了国际刑事法院与联合国关系的发展,值得高度赞扬。 - والزيارة الأولى على الإطلاق التي قام بها لمنطقة المحيط الهادئ الأمين العام الحالي خلال 66 عاماً من وجود الأمم المتحدة، كانت معلماً تاريخياً في العلاقات بين منطقة المحيط الهادئ والأمم المتحدة.
这是联合国存在66年来在任秘书长首次访问太平洋地区,因此,此访是太平洋地区与联合国关系中的一个历史里程碑。 - وفي منطقتنا كذلك، ما زالت أعمال الأمم المتحدة لتيسير خيارات شعوب جزر المحيط الهادئ لممارسة حقهم في تقرير المصير تشكل جزءاً هاماً من ارتباط منطقتنا في المحيط الهادئ بالأمم المتحدة.
也是在本地区,联合国为促进太平洋各国人民作出行使自决权的选择而开展的工作,仍是我们太平洋地区与联合国关系的重要一部分。
如何用联合国关系造句,用联合国关系造句,用聯合國關系造句和联合国关系的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
