查电话号码
登录 注册

美国立法造句

"美国立法"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ثم طلب إلى اللجنة الخاصة أن تشير في قرارها إلى حقيقة أن بورتوريكو تمثّل الولاية القضائية الوحيدة في العالم التي تم فيها إلغاء عقوبة الإعدام بواسطة الشعب، ولكن العقوبة فُرضت من جديد بموجب تشريعات الولايات المتحدة.
    他请特别委员会在其决议中提及波多黎各是世界上唯一一个死刑被人民废除后又为美国立法所强制执行的管辖区域。
  • ثانيا، تتضمن تشريعات الولايات المتحدة حكما يرفع الحد الأقصى لاشتراكاتها في عمليات حفظ السلام للفترة 2001 إلى 2004 والبالغة 25 في المائة، وهو ما سيحد من احتمالات تراكم متأخرات جديدة.
    其次,美国立法载列一项规定,取消2001-2004年其对维持和平缴款最多占25%的上限,这将会减少新拖欠款项增加的可能性。
  • وقالت إن بورتوريكو ألغت عقوبة الإعدام في عام 1929 وأكدت ذلك الإلغاء في دستورها لعام 1952؛ ومع ذلك لا تزال الجزيرة خاضعة لتشريعات الولايات المتحدة التي تفرض تلك الممارسة بموجب القانون الاتحادي للولايات المتحدة.
    波多黎各于1929年废除死刑,1952年的宪法又确认废除;然而该岛仍遵从美国立法,结果是根据美国联邦法强加于该岛。
  • وعلاوة على ذلك، تنص القوانين الأمريكية أيضا على مصادرة أي سفينة تُستخدم في إدخال أشخاص مهربين إلى البلد، وينطبق ذلك في هذه الحالة على السفينة " سانترينا " .
    此外,美国立法还规定,凡被用于向美国贩运人口的船只都应被没收,如捕虾船 " Santrina " 。
  • لذلك، مع أن تجارة الأرز بين الولايات المتحدة وكوبا قد تتحسن نتيجة إدخال تعديل على التشريع، فإن اعتماد كوبا بشكل كبير على إمدادات الأرز من الولايات المتحدة قد يستغرق ذلك بعض الوقت.
    因此,尽管美国立法修改后美国与古巴的大米贸易可能会得到推动,但要让古巴在很大程度上依赖美国的大米供应,可能还需要一些时间。
  • وقد ألغت بورتوريكو عقوبة الإعدام في عام 1929 ثم أكّدت على هذا الإلغاء في دستور عام 1952. ومع ذلك ظلّت الجزيرة خاضعة لتشريعات الولايات المتحدة التي فرضت الممارسة بموجب التشريعات الاتحادية للولايات المتحدة.
    波多黎各已于1929年废除死刑,并在其1952年《宪法》中予以确认;但是,该岛仍受制于美国立法,其根据美国联邦立法强制执行死刑。
  • 5- وإثراء الموظفين العموميين أو الممثلين المنتخبين بصورة غير مشروعة لا يعتبر جرما في قوانين الولايات المتحدة، لأن هذا يمثل نقلا لعبء الاثبات من الحكومة إلى الشخص المتهم بذلك، وهو ما لا يجيزه دستور الولايات المتحدة.
    根据美国立法,公职人员或民选代表非法使人致富不是犯罪,因为这将使举证责任从政府身上转移到被告身上,而这根据美国宪法是不可能的。
  • وقد سنت بورتوريكو تشريعا لإلغاء عقوبة الإعدام في عام 1929 وكرست هذا الإلغاء في دستورها لعام 1952؛ ومع ذلك، تظل الجزيرة خاضعة لتشريع الولايات المتحدة الذي يفرض هذه الممارسة بموجب القانون الاتحادي لعقوبة الإعدام.
    波多黎各在1929年通过立法废除死刑,并将这一规定载入《1952年宪法》。 但是,该岛仍然遵守美国立法,根据《美国联邦死刑法》执行死刑。
  • 90- وحدّدت المحكمة الأساس المنطقي لتغيير الافتراض المأخوذ به في تشريعات الولايات المتحدة، بشأن الاستعاضة عن كلمة " إثبات " بكلمة " دليل " .
    法院查明了美国立法对上述推定所作修改即将 " proof " 改为 " evidence " 的理由。
  • وفي هذا الصدد، من اللافت للنظر ملاحظة العدد المتعاظم من مشاريع القوانين المعادية لكوبا التي تقدم في الكونغرس، والتي تمثل النوايا السائدة لدى السلطة التشريعية في الولايات المتحدة (وقد أرفق بهذا النص ملخص بأشهر تلك القوانين).
    在这方面,令人印象深刻的是,在国会中提出的对付古巴的法案的数目正越来越多,这可证明美国立法机关当前的意图[附件将载入关于最恶毒的法案的摘要]。
  • فاستيراد أغذية ومنتجات زراعية من الولايات المتحدة بما يعادل نسبـة 13 في المائة من إجمالي ما تستورده كوبا من الأغذية والمنتجـات الزراعية يجسد تأثير التشريع الذي سنـتـه الولايات المتحدة في عام 2000، والذي خفف الجزاءات المفروضة على كوبا فيما يتعلق بتصدير الأغذية والأدوية.
    从美国进口的粮食和农业产品占古巴粮食和农业产品进口总额的13%,这反映了2000年颁布的放宽对古巴的粮食和药品制裁的美国立法所产生的影响。
  • يضاف إلى ذلك أن اﻷحكام الواردة في تشريعات الوﻻيات المتحدة التي تهدف إلى الحيلولة دون حصول كوبا بصفة عامة على اﻹقراض بشروط تساهلية ودون عودتها إلى مؤسسات بريتون وودز تشكل عائقا إضافيا لﻹصﻻح المطلوب للهياكل اﻷساسية الوطنية وللمزيد من تطور اﻻقتصاد.
    此外,美国立法载有一些规定,旨在阻止古巴获得减让性贷款以及古巴重返布雷顿森林机构,这是阻碍古巴对国家基础设施进行必要修复以及进一步发展经济的另一举措。
  • يضاف إلى ذلك أن اﻷحكام الواردة في تشريعات الوﻻيات المتحدة التي تهدف إلى الحيلولة دون حصول كوبا بصفة عامة على اﻹقراض بشروط تساهلية ودون عودتها إلى مؤسسات بريتون وودز تشكل عائقا إضافيا لﻹصﻻح المطلوب للهياكل اﻷساسية الوطنية وللمزيد من تطور اﻻقتصاد.
    此外,美国立法载有一些规定,旨在阻止古巴获得减让性贷款以及古巴重返布雷顿森林机构,这是阻碍古巴对国家基础设施进行必要修复以及进一步发展经济的另一举措。
  • ونشير إلى أن الولايات المتحدة لن تستطيع تسديد قسطها من تمويل الأمم المتحدة لمؤتمر من هذا القبيل إذا ما تم تجديد التشريع الحالي القائم في الولايات المتحدة، ويتعين على الولايات المتحدة نتيجة لذلك ألا تدعم عقد مؤتمر عالمي جديد في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    我们注意到,如果当前美国立法得以延续,美国无法支付其为联合国召开这样的会议所需的资金份额,因此,美国的政策是不支持在联合国系统内召开一次新的全球会议。
  • وقد تفاقمت الآثار السلبية للحصار المفروض على الاقتصاد الكوبي والسكان الكوبيين من جراء قانون التسوية الكوبية (Cuban Adjustment Act)، وهو تشريع صادر عن الولايات المتحدة يمنح الرعايا الكوبيين تصاريح إقامة في الولايات المتحدة متى استطاعوا دخول الولايات المتحدة، ولو بالطرق السرية.
    《古巴调整法》更加重了禁运对古巴经济和人民的不利影响,该法是一项美国立法,根据该法,即使通过非法途径,只要古巴国民能够踏上美国领土,就发给在美国居住的居留证。
  • ثم تطرق إلى حالة الولايات المتحدة مشيراً إلى الدراسات المتعلقة بتمثيل المنحدرين من أصل أفريقي في الهيئات التشريعية الأمريكية، التي ينبغي أن تكون بمثابة نموذج لإجراء دراسات مشابهة في بلدان أخرى، وبخاصة في البلدان التي لها تقاليد برلمانية عريقة.
    他也提到美国的情况,以及关于非洲人后裔在美国立法机关中代表情况的研究,认为对于其他国家、特别是有着悠久议会传统的国家来说,美国的经验应当成为开展类似研究的一个范例。
  • ورغم الضغوط التي تمارسها مجموعات مختلفة في الأوساط السياسية والتجارية والمجتمع المدني للتخفيف من الجزاءات الاقتصادية المفروضة بموجب التشريع الأمريكي، أو حتى رفعها، فإن العديد من التدابير القسرية الاقتصادية والتجارية والمالية والاجتماعية المفروضة على كوبا منذ حوالي أربعة عقود ماضية ما زال يجري تنفيذها.
    尽管各种政治团体、民间社会和商业集团施加压力要求减轻甚至取消美国立法强加的经济制裁,但是40多年前在经济、商业、金融和社会方面强加给古巴的强制措施仍在执行。
  • وعلى سبيل المثال، فإن تشريعاً حديثاً في الولايات المتحدة يوجه شركة الاستثمار الخاص الخارجي إلى إصدار " مجموعة شاملة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبيئة والشفافية وبحقوق العمال وحقوق الإنسان المعترف بها دولياً مع متطلبات ملزمة للشركة ومستثمريها " ().
    例如,最近美国立法指示海外私人投资公司公布 " 一系列全面的环境、透明度及国际公认的工人权利和人权指南,公司和投资者都必须遵守指南的要求 " 。
  • وقال إن المغرب قدم مشروع القرار أمﻻ في أن تعود الوﻻيات المتحدة إلى اليونيدو ، وبهدف اتخاذ موقف حاسم إزاء تسوية متأخراتها ، وكذلك التمييز بين قرار اتخذته حكومة الوﻻيات المتحدة ووضع الموظفين من رعايا الوﻻيات المتحدة ، وتعزيز موقف السلطة التنفيذية في الوﻻيات المتحدة حيال السلطة التشريعية .
    摩洛哥已提出了决议草案,希望美国将重新加入工发组织,摩洛哥的目的是对解决美国拖欠会费问题采取坚决的立场,对美国政府作出的决定与美国籍工作人员的状况加以区别,支持美国政府对美国立法机关的立场。
  • وقد راعت المحكمة في تحليلها تفسير الفصل الخامس عشر وفق المادة 1508 من الباب الحادي عشر من مدونة قوانين الولايات المتحدة، لكنها رأت أن المسائل المعروضة على المحكمة لا ترتبط بأحكام من قانون الإعسار النموذجي وإنما بأحكام أضافها المشرِّع في الولايات المتحدة بصورة خاصة عند اعتماد قانون الإعسار النموذجي في الولايات المتحدة.
    在其分析中,法院根据《美国法典》第11篇第1508节考虑了对第15章的解释,但认为法院审理的本案并不牵涉《跨国破产示范法》的规定,而是牵涉美国立法者在美国通过《跨国破产示范法》时特别补充的规定。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用美国立法造句,用美国立法造句,用美國立法造句和美国立法的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。